浪漫と算盤 (LDN ver.)
編曲:椎名林檎
建立在主義之上達成利益之時
主義をもって利益を成した場合は
買賣便被賦予超出謀生的意義
商いが食い扶持以上の意味を宿す
就算同時重視義務與權利雙方
義務と権利雙方重んじつつ飽く迄
說到底卻是想模糊兩者的比例
両者割合は有耶無耶にしていたい
外行人也好內行人也罷
玄人眾と素人眾
眾人啊請讓我傾聽褒貶不一的聲音
皆の眾賛否両論頂戴
退而求其次什麼的太過庸俗
置きに行こうなんぞ野暮
每每我總想展現出新的本領
新しい技毎度繰出したいです
縱使痛苦但我能理解你
苦しくとも僕には理解っている
你和我一樣一個人活著
貴方も同じ様に一人生きている
將宇宙因式分解之後
宇宙を因數分解したとこで
只剩自由和孤獨
自由と孤獨だけが
等待著我們了吧
待っているんでしょう
既是外行人也是內行人
玄人でと素人で
既是勞動者也是生活家
労働者で生活者の侭
請讓我保持有趣且古怪
おもしろおかしく居させて
惹人煩的角色
煩わしい役
每每我都想承包
毎度請け負いたいです
縱使空虛每當想起你
虛しくとも貴方を思うたび
我便獲得了救贖
僕は許されて行く
聯結起夢想與現實
夢と現を結わえて
一定是的是懷抱著浪漫
きっとそう浪漫抱えたら
撥動起算盤
算盤弾いて
瞄準兩極的正中射擊
両極のど真ん中狙い撃て
拜託了請給我勇氣
お願い勇気をくれ
面對多疑的對手無論何時
疑わしい相手なら何時だって
自身必須不斷進化不是嗎
自分ずっと進化したいよね
核對答案愈加了解你
答え合わせ貴方を知るほど
我愈走上正軌
僕は正されて行く
並非拋棄之物
捨てたものじゃない
只為生存下去
ただ生きようと
管弦打編曲:村田陽一
Piano:ヒイズミマサユ機
Bass:鳥越啓介