Beautiful Fighter
Dr. Sick
Dr. Sick
私の目が覺めないようにと
為了讓我不再睜開雙眼
そんな治療もバナナの藥も
這樣的治療與香蕉制的藥
もう十分
都已經足夠
Mr. Tech
Mr. Tech
“頑丈な義足を君に”と
送給你堅固耐用的義肢
でもそれじゃ速く走れないの
但是這樣就沒辦法跑快了
褒めてよ
稱讚我吧
利口な口唇を
用你聰明的嘴
[01:00.25][01:08.68][01:52.08][02:00.49]Beautiful Fighter
Beautiful Fighter
[02:52.30][03:00.93][03:26.45]Beautiful Fighter
Grateful Slider
[02:54.28]Grateful Slider
說著這裡是世界的中心
[02:56.65]ここが世界の中心だと
Beautiful Fighter
[03: 02.81]Wonderful Danger
Wonderful Danger
[03:05.02]右手を上げて私に示して
高舉右手對我指示
Sister. Low
Beautiful Fighter
無差別に等しいまねより
Sister. Low
意味深な教えを體で悟って
比起相等於沒有差別的模仿
少しニヒルに
以身體去理解意義深遠的指導
Come and Go
有些虛無
やがては通り過ぎて行くもの
Come and Go
覺悟できてるそれならせめて
對於終會消逝的事物
華やぐネオンの裝飾を
若是已早已有覺悟
Pessimisic Dreamer
便裝飾上美麗的霓虹燈吧
何が素敵な法則かを
Beautiful Fighter
Working it harder
Pessimisic Dreamer
力を拔いて自分に示して
是怎樣絕妙的法則
樂になる事にとても興味は無いと
Beautiful Fighter
やめないでエンターテイナー
Working it harder
もう少し
放鬆下來對自己指示
Were just fighters
Beautiful Fighter
Were just strange flowers
雖然對放輕鬆這件事沒有太大興趣
Makes one seriously, makes one dirty
但別停止哦藝妓
Its just a fighter
再給我一點點時間
Graceful answer
Beautiful Fighter