ミミック
詞:ハヤシケイ(LIVE LAB.)
曲:ハヤシケイ(LIVE LAB.)
編曲:黒須克彥
抱えきれないほど詰め込んだ鞄
塞得鼓鼓的背包,我已無法盡擁懷中
押しつぶされてもう
終於令我感到難以負荷
立つことさえつらいよ
連站立著都覺得難受
地べたを這いずる
在地上艱難爬行
蟲みたくなっても
變得就像蟲子一樣
捨てられずにいるのは
卻依然無法捨棄
失くすほうが怖いから
是因為我更害怕失去
何をそんなに集めたんだっけ
那些凝聚的重量究竟都是些什麼
大切だったはずなのに
明明是很重要的事物
もう一度
若是可以
何もかも投げ捨てて
再一次拋棄一切
人間に戻れたなら
能變回人類的話
醜い手足も翅の無い背中も
醜陋的手腳,沒有翅膀的後背
愛しく思えるかな
是否會讓我喜愛呢
自由に空を舞う鳥だとか
可那在天際飛舞的鳥兒
贅沢は言わないよ
便是我不敢提及的奢望
少しだけ違う姿を
對形態有所不同的自己
想像するだけ
自顧自的想像而已
想像するだけ
都只是想像而已
伝えたいことは山ほどあるのに
明明有千言萬語想訴說
口をつぐんでしまうのは
卻每次都欲言又止
屆かないのが怖いから
是因為我害怕無法傳達給你
愛されなくていい
不被你所愛也沒關係
嫌われぬように
希望你不要討厭我
このままやり過ごすだけ
只要維持這樣的生活就好
もう一度
若是可以
何もかも投げ捨てて
再一次拋棄一切
人間に戻れたなら
能變回人類的話
聲を失くした喉も動かない身體も
失去聲音的喉嚨和無法動彈的身體
意味があったと言えるかな
能說有意義嗎
美しく雄々しく
無比美麗又清亮的歌聲
奏でる歌聲がもしあったら
我如果能唱出來的話
すべて伝えられたかな
一切都能傳達給你了吧
想像するだけ
都只是想像而已
憧れて裏切られて
怀揣憧憬卻遭背叛
諦め方を覚えて
學會了放棄
めり込んだ傷を抱え
抱著深深的傷口
それでもまだ命はうごめく
儘管如此,生命還是蠢蠢欲動
もう一度
若是可以
何もかも投げ捨てて
再一次拋棄一切
人間に戻れたなら
能變回人類的話
醜い手足も翅の無い背中も
醜陋的手腳,沒有翅膀的後背
愛しく思えるかな
是否會讓我喜愛呢
自由に空を舞う鳥だとか
可那在天際飛舞的鳥兒
贅沢は言わないよ
便是我不敢提及的奢望
少しだけ違う姿を
對形態有所不同的自己
想像するだけ
自顧自的想像而已
想像するだけ
都只是想像而已
想像するだけ
都只是想像而已
想像するだけ
都只是想像而已