Blood Lines
What's it like to be all alone
形單影隻的感覺如何
All by yourself in a broken home?
就如孤身一人處在破裂的家庭之中?
Try not to be like mom and dad
試著不向父母有樣學樣
Realize you're just ****ed like them (Like them)
意識到你也會變得和他們一般(同他們一般)
Are we bound to lose? (Bound to lose)
難道我們生來注定失敗嗎?(生來注定失敗)
Maybe we just don't get to choose
或許我們只是無從選擇
Is it in our DNA? Was I just born this way? (Born this way)
這刻入了我們的DNA嗎?我生來就注定如此嗎? (生來如此)
I am not the one
我並非獨一無二
I'm just another bastard son (A bastard son)
我只是某個混蛋的兒子(混上加混)
No matter what I do, you will never ever be like me
無論我做了什麼,你也永不會像我一般
And I will never be like you (Like you)
而我也絕不會學你的模樣(同你一般)
Why do I try to save everyone I meet?
為什麼我會想救下每一個遇見的人?
Is it because they are just like me? (Just like me)
因為他們恰好與我相同嗎? (同我一般)
Same tracks, wrong side of the street
相同的軌跡,逆行的車道
Not typical in the way that we speak
和我們口中的典型生活背道而馳
When you always expect to lose
當你總是習慣了失敗
You don't give a **** what they think of you
你對他們的想法也就視若罔聞
It's written in our DNA
這刻入了我們的DNA
Are we just born this way?
我們生來就注定如此嗎?
I am not the one
我並非獨一無二
I'm just another bastard son (A bastard son)
我只是某個混蛋的兒子(混上加混)
No matter what I do, you will never ever be like me
無論我做了什麼,你也永不會像我一般
And I will never be like you
而我也絕不會學你的模樣
What have we become?
瞧瞧我們都成了什麼樣子?
Why do we sacrifice the ones we love? (Our daughters, our sons)
為什麼我們要犧牲我們深愛的人? (我們的兒子,我們的女兒)
No matter what I do, you will never ever be like me
無論我做了什麼,你也永不會像我一般
And I will never be like you (Likeyou, like you, like you)
而我也絕不會學你的模樣(同你一般,同你一般,同你一般)
You can't change what you were born into
你不能改變你的身世
Don't let it bury you
別讓它擊敗你
You can't change what you were born into
你不能改變你的身世
Don 't let it, don't let it bury you
請不要,不要讓它將你埋入深淵
You can't change what you were born into
你不能改變你的身世
Don't let it bury you
別讓它擊敗你
You can't change what you were born into
你不能改變你的身世
Don't let it, don't let it bury you
請不要,不要讓它將你埋入深淵
I am not the one
我並非獨一無二
I'm just another bastard son (A bastard son)
我只是某個混蛋的兒子(混上加混)
No matter what I do, you will never ever be like me
無論我做了什麼,你也永不會像我一般
And I will never be like you
而我也絕不會學你的模樣
What have we become?
瞧瞧我們都成了什麼樣子?
Why do we sacrifice the ones we love ? (Our daughters, our sons)
為什麼我們要犧牲我們深愛的人? (我們的兒子,我們的女兒)
No matter what I do, you will never ever be like me (Be like me)
無論我做了什麼,你也永不會像我一般(同我一般)
And I will never be like you
而我也絕不會學你的模樣