Батька Махно
Батька Махно смотрит в окно,
马赫诺老爹靠窗望
На дворе темным-темно.
黑咕隆咚院子没有光
На посту стоит монах,
有个修士在那里
Еле-еле на ногах.
小心翼翼踮起脚
Спит монастырь, дремлет село,
修道院小村睡正香
Мошки бьются о стекло.
蚊子扑扑向窗撞
Звезды светят и луна,
繁星之下是月光
А в округе тишина.
四邻无声静如常
Мертвые с косами вдоль дорог стоят -
沿道披头散发惨死者——
Дело рук красных дьяволят!
正是那些手无寸铁的赤“魔”!
Мертвые с косами сбросили царя,
披头散发地死在沙皇下
Занималась алая...
鲜血染红了一片地......
Занималась алая, эх!
鲜血染红了一片地,哎!
Заря, заря, заря, алая заря.
黎明,黎明,黎明,殷红的黎明。
Заря, заря, заря, алая заря.
黎明,黎明,黎明,殷红的黎明。
Видели их, истинный крест,
张大你的眼,看看他们吧,
Вся губерня, весь уезд.
每寸土地遍满十字架。
Проскакали сквозь туман -
穿越出那片浓雾里,
Что не весел, атаман?
遨游吧田野,怒放吧火焰!
Поле, гуляй, пламя, пылай!
肆无忌惮地开枪射击吧!
Револьвер, давай, стреляй!
纵情沉浸,享受吧兄弟;
Любо, любо, братцы, жить,
别伤心,像个爷们一样吧。
Не приходится тужить.
沿道披头散发惨死者——
Мертвые с косами вдоль дорог стоят -
正是那些手无寸铁的赤“魔”!
Дело рук красных дьяволят!
披头散发地死在沙皇下
Мертвые с косами сбросили царя,
鲜血染红了一片地......
Занималась алая...
鲜血染红了一片地,哎!
Занималась алая, эх!
沿道披头散发惨死者——
Мертвые с косами вдоль дорог стоят -
正是那些手无寸铁的赤“魔”!
Дело рук красных дьяволят!
披头散发地死在在沙皇下
Мертвые с косами сбросили царя,
鲜血染红了一片地......
Занималась алая...
鲜血染红了一片地,哎!
Занималась алая, эх!
黎明,黎明,黎明,殷红的黎明。
Заря, заря, заря, алая заря.
为何您不快乐,我主啊?