翻译 by sake
もう忘れてしまったかな
已经忘记了吗
夏の木陰に座ったまま、
在夏日的树荫之中坐下的时候
氷菓を口に放り込んで風を待っていた
把雪糕含入口中 等待着微风拂来
もう忘れてしまったかな
已经忘记了吗
世の中の全部嘘だらけ
这个世界的一切都不过是谎言而已
本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと
我们笑着说要两个人去寻找真正的价值
忘れないように 色褪せないように
为了不将其忘却 为了不让它褪色
形に残るものが全てじゃないように
为了让仅留于形的不是所拥有的全部
言葉をもっと教えて 夏が来るって教えて
更多地向我诉说吧 告诉我夏天已经来了
僕は描いてる 眼に映ったのは夏の亡霊だ
我描摹着 在眼中倒映出的是夏天的亡灵
風にスカートが揺れて 想い出なんて忘れて
轻风摇曳起裙摆 回忆之类的全部都忘掉吧
浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく
浅浅地吐息 让人一见就溺入夏色般地拭去汗水
もう忘れてしまったかな
已经忘记了吗
夏の木陰に座った頃、
坐在夏日树荫里的时候
遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか
不是有从远远的山丘背后探出头来的云吗
君はそれを掴もうとして、馬鹿みたいに空を切った手で
你想用掩过天空的手抓住它 就像笨蛋一样
僕は紙に雲一つを描いて、笑って握って見せて
那我就在纸上写下一枚云朵 笑着把它握住看看吧
忘れないように 色褪せないように
为了不将其忘却 为了不让它褪色
歴史に残るものが全てじゃないから
残留在历史之中的东西 也不尽然是一切啊
今だけ顔も失くして
只是现在 把容颜也抹去吧
言葉も全部忘れて
所有的话语 也一并忘掉吧
君は笑ってる
你笑了起来
夏を待っている僕ら亡霊だ
等待着夏天的我们是亡灵
心をもっと教えて
更多地向我吐露你的心吧
夏の匂いを教えて
告诉我夏天的味道吧
浅い呼吸をする
浅浅地吐息着为了
忘れないように 色褪せないように
不将其忘却 为了不让它褪色
心に響くものが全てじゃないから
在心中作响的东西并不是所有啊
言葉をもっと教えて
更多地向我诉说吧
さよならだって教えて
告诉我已经是再见了
今も見るんだよ
我现在也在看着
夏に咲いてる花に亡霊を
看着盛放的夏花之中的亡灵
言葉じゃなくて時間を
看着光阴而非话语
時間じゃなくて心を
看着心而非岁月
浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく
浅浅地吐息 让人一见就溺入夏色般地拭去汗水
夏の匂いがする
夏天的味道弥漫而来
もう忘れてしまったかな
已经忘记了吗
夏の木陰に座ったまま、
在夏日的树荫之中坐下的时候
氷菓を口に放り込んで風を待っていた
把雪糕含入口中 等待着微风拂来