すごいのよもっと
不断放大着的
かくしてる正体
隐藏起的本意
いつだって曖昧
一直以來模糊不清
ひみつだよ、
是秘密呦,绝对。
進みたいちょっと
再前进一点就好
止まらない妄想
停不下來的妄想
触れないで添いたい
想要以无法触碰的距离跟随
あげないよ、溫度
温度就不会上升
…透明な雨の中
…透明的 雨色之中
右も左も分からないまんま
左边也右边也这样无法决断
右と左もまちがえたまんま
左边和右边也这样迷失方向
わがままそのままきままにドラマ
这样般的任性 随心所欲的上演闹剧
「見つけてよ、早く。」
「发现吧,再快些。」
うそなんだ全部
全部都是谎言
かくされた本当
被隐藏起的真实
知りたいの反対
与想知道而相反的是
いかなくちゃ、バイバイ
不得不离开了,byebye
…流れてく砂の空
…流逝着的 如砂的天空
今日も明日も変わらない風景
今日也明日也不会变的风景
今日と明日がかさなった風景
今日和明日都共重叠的风景
ときどきドキドキときめき止まり
曾经悸动不已的心跳逐渐平息
「言わないで、なんにも。」
「都別说了,什么都。」
影も光も描けないなら
影子也好光也好描画不出的话
影と光を選べないなら
影子和光之中都选择不出的话
それならさよなら大人な言葉
这样的话 向着成熟的言语告別
「帰らなきゃ。」
「不得不回去了。」
右も左も分からないまんま
左边也右边也这样无法决断
右と左もまちがえたまんま
左边和右边也这样迷失方向
わがままそのままきままにドラマ
这样般的任性 随心所欲的上演闹剧
「大丈夫。」
「没关系的。」