動くのも嫌で腰かけているソファー
连动也懒得动弹 倚靠在沙发上
目を閉じて考えた
闭上眼睛 陷入了思考
「居場所なんてどこにもない…」
自己究竟该归身于何处
ピンク色した雲が流れる
粉红色的云漂浮上空
この窓を閉めた時
关闭这扇窗户时
今日も終わる
今天也落幕了
楽しいことを無理やり探して
勉强地寻找着快乐的事情
必死に笑顔になろうと してる
拼命地想要试着露出笑容
まるでそうでなきゃダメな様に
好像不是那样就不行一般
塞ぐ自分を認めたがらない
不愿接受这样阴郁的自己
訳もなく集まり
毫无意义地
からっぽの心埋めようとして
抱着宽慰寂寞的心情聚在一起
みんな ごまかすことで
大家 都在用欺骗的方式
なんとか生きてる
勉强地活着
メールの返事が来ない
只是没有收到回信
ただそれだけ
如此而已
でもなぜか不安になる
却就此感到不安
「嫌われたの?嫌われたの…?」
被讨厌了吗?果然还是...?”
ひとりぼっちに怯えているから
因为害怕孤单一人
気の合うフリして
所以假装合群
明日もまた
明天也是
いつか出逢えたあの人だけは
直到有一天我会遇到那个人
ありのままの私を好きだと
对这样真实的我
言ってくれたの笑えなくても
说出喜欢 不苟言笑
こんな私に
给了这样的我
居場所をくれた人 だった
容身之所的那个人
今はもういなくて
虽然现在还不在
分かってくれる人もまだいない
能知晓并了解我内心的人现在虽然还不在
でも 出逢う前よりはたぶん
但在相遇之前
強くなれてる
大概 我会变得更坚强
嫌われても平気と
即使被讨厌也没关系
思える強さはまだないけれど
虽然还没有那个强烈地思念着我的人
私でいられる私に
但我一定会尽我所能
いつかなりたい
成为更好的自己
私でいさせてくれる
做真正的自己
誰かに逢いたい
想要与某人相逢