Kenji
My father came from Japan in 1905
我的父亲1905年从日本来
He was 15 when he immigrated from Japan
他从日本移民来的时候15岁
He, he... he worked until he was able to buy this patch
他...他...他一直工作,直到他能买一小块地
And build a store
并开一个商店
让我以一个梦的形式来向你讲述这个故事吧
Let me tell you the story in the form of a dream,
我不知道我为什么一定要讲,但我知道这意味着什么
I don't know why I have to tell it but I know what it means,
闭上眼,描绘一下画面
Close your eyes, just picture the scene,
像我为你描绘的一样,那是第二次世界大战
As I paint it for you, it was World War II,
这个叫Kenji的人醒来了
When this man named Kenji woke up,
Ken不是军人
Ken was not a soldier,
他只是一个在洛杉矶有家人并开着商店的人
He was just a man with a family who owned a store in LA,
那一天,他像往常一样从床上爬起来
That day, he crawled out of bed like he always did,
和妻子与孩子一起吃了培根和鸡蛋
Bacon and eggs with wife and kids,
他住在他经营的小商店的二楼
He lived on the second floor of a little store he ran,
他从日本搬到了洛杉矶
He moved to LA from Japan,
他们叫他“移民”
They called him 'Immigrant,'
他说他在日本叫“Esay"
In Japanese, he'd say he was called "Esay,"
意思是“第一批到美国的移民”
That meant 'First Generation In The United States,'
当每个人都害怕德国人和日本人时
When everyone was afraid of the Germans, afraid of the Japs,
但是大多数人都害怕祖国被攻击
But most of all afraid of a homeland attack,
那个早上Ken走出门
And that morning when Ken went out on the doormat,
他的世界变得黯淡了,那是因为
His world went black 'cause,
就在那儿,头条新闻
Right there; front page news,
在1942年到来的三周前
Three weeks before 1942,
“珍珠港遭到轰炸,日本人要来了”
"Pearl Harbour's Been Bombed And The Japs Are Comin',"
士兵们死亡、奔跑的图片
Pictures of soldiers dyin' and runnin',
Ken知道这会导致什么
Ken knew what it would lead to,
他猜中了,总统说
Just like he guessed, the President said,
“我们祖国里的罪恶日本人将被囚禁”
"The evil Japanese in our home country will be locked away,"
他们给了Ken几天时间
They gave Ken, a couple of days,
来把他的生活所需放进两个袋子里
To get his whole life packed in two bags,
只有两个袋子,连他的衣服都装不下
Just two bags, couldn't even pack his clothes,
有些人甚至连装东西的箱子都没有
Some folks didn't even have a suitcase, to pack anything in,
所以两个垃圾袋就是他们所给的全部
So two trash bags was all they gave them,
当孩子们问妈妈“我们去哪儿”时
When the kids asked mum "Where are we goin'?"
甚至没人知道该说什么
Nobody even knew what to say to them,
Ken不想说谎,他说“美国在搜查间谍,
Ken didn't wanna lie, he said "The US is lookin' for spies,
所以我们只能生活在一个叫Mandinar的地方,
So we have to live in a place called Mandinar,
许多日本人都在那里。”
Where a lot of Japanese people are,"
停下吧,不要看枪手了
Stop it don't look at the gunmen,
你不想引起枪手注意吧
You don't wanna get the soldiers wonderin',
你要逃跑吗
If you gonna run or not,
因为如果你逃跑那你可能中枪
'Cause if you run then you might get shot,
所以别想了
Other than that try not to think about it,
不要担心这里如此拥挤
Try not to worry 'bout it; bein' so crowded,
我们总有一天会出去的,会有一天,会有一天
Someday we'll get out, someday, someday.
战争爆发后不久
军队来了,他们直接进入房子说
As soon as war broke out
“你必须来”
The G.I came and they just come to the house and
“所有日本人都必须去”
"You have to come"
他们把李先生带走了
"All the Japanese have to go"
人们不理解了
They took Mr. Lee
他们为什么带他走?
People didn't understand
因为他是一个无辜者?比较仁慈?能当劳工?
Why did they have to take him?
所以现在他们在一个被士兵包围着的镇子里
Because he's an innocent (neighbour/labourer?)
士兵每日每夜都监视着他们
从高塔上监视着
So now they're in a town with soldiers surroundin' them,
Ken真的一点儿也不恨他们
Every day, every night look down at them,
他们只是在做自己的工作,而且,
From watch towers up on the wall,
他不打算成为“问题人物”
Ken couldn't really hate them at all;
他有一个种着蔬菜水果的小花园
They were just doin' their job and,
他把蔬果装在妻子做的篮子里给了军队
He wasn't gonna make any problems,
但是在他内心深处,他希望他的家人得救
He had a little garden with vegetables and fruits that,
战犯们被关在这个该死的国家
He gave to the troops in a basket his wife made,
为什么?
But in the back of his mind, he wanted his families life saved,
监狱里时间流逝着
Prisoners of war in their own damn country,
他希望他们自由后能忘掉这一切
What for?
唯一的出路就是参军
Time passed in the prison town,
如美军所望,一些人参军,签订了协议
He wanted them to live it down when they were free,
并最终带着炸弹飞回了日本
The only way out was joinin' the army,
15吨的爆炸,使战争结束得很快
And supposedly, some men went out for the army, signed on,
两个城市被炸成碎片,战争的结束很快到来
And ended up flyin' to Japan with a bomb,
Ken自由了,带着与妻子和孩子一起正常生活的迫切渴望
That 15 kilotonne blast, put an end to the war pretty fast,
但是,当他们回到家时
Two cities were blown to bits; the end of the war came quick,
他们所看到的使他们倍感孤独
Ken got out, big hopes of a normal life, with his kids and his wife,
这些人把每个房间弄得乱七八糟
But, when they got back to their home,
砸碎了窗户,打坏了门
What they saw made them feel so alone,
在墙上和地上写到
These people had trashed every room,
“日本人再也不会受欢迎了”
Smashed in the windows and bashed in the doors,
而Kenji的两个袋子掉在他两侧,他站在门外
Written on the walls and the floor,
他一言不发地看着妻子
"Japs not welcome anymore."
她看着他,转过身擦去了眼泪
And Kenji dropped both of his bags at his sides and just stood outside,
并说“总有一天我们会好起来的,总有一天”
He, looked at his wife without words to say,
现在名字做了改动,但故事是真实的
She looked back at him wiped the tears away,
我的家人被锁在42号
And, said "Someday we'll be okay, someday,"
我的家人在那个黑暗潮湿的地方
Now the names have been changed, but the story's true,
他们称它为集中营
My family was locked up back in '42,
当我们第一次从集中营回来时...呃
My family was there it was dark and damp,
非常...非常糟糕
And they called it an internment camp
我,我记得我丈夫说
“我们直到死都要待在这里吗?”
When we first got back from camp... uhh
然后我丈夫在他们关闭集中营前就死了
It was... pretty... pretty bad
I, I remember my husband said
"Are we gonna stay 'til last?"
Then my husband died before they close the camp.