The Room Where It Happens
[BURR]Ah, Mister Secretary
啊,部长先生
[HAMILTON]Mister Burr, sir
波尔先生
[BURR]Did'ya hear the news about good old General Mercer?
你听说老梅瑟先生的事了吗?
[HAMILTON]No
没
[BURR]You know Clermont Street?
你知道克莱蒙大街吗?
[HAMILTON]Yeah
嗯
[BURR]They renamed it after him. The Mercer legacy is secure
他的名字被用来重新命名这条街,梅瑟就这么名垂青史啦
[HAMILTON]Sure
是嘛
[BURR]And all he had to do was die
他只要死了就行了
[HAMILTON]That's a lot less work
这可比咱的工作轻松多啦
[BURR]We oughta give it a try
我们也可以试试啊
[HAMILTON]Ha
哈
[BURR]Now how're you gonna get your debt plan through?
你打算怎么让你的财政计划通过?
[HAMILTON]I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you
我想我终于要听你的一回了
[BURR]Really?
讲真?
[HAMILTON]"Talk less. Smile more."
“少说话,多微笑”
[BURR]Ha
哈
[HAMILTON]Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor
用一切手段让国会通过我的计划
[BURR]Now, Madison and Jefferson are merciless.
麦迪逊和杰斐逊可不会手下留情
[HAMILTON]Well, hate the sin, love the sinner
嘛,对事不对人
[MADISON]Hamilton!
汉密尔顿!
[HAMILTON]I'm sorry Burr, I've gotta go
不好意思,波尔,失陪啦
[BURR]But-
但是……
[HAMILTON]Decisions are happening over dinner
决定会在晚餐期间敲定
[BURR]Two Virginians and an immigrant walk into a room
两个弗吉尼亚人和一个移民进了一间房
[BURR AND ENSEMBLE]Diametric'ly opposed, foes
彼此相见眼红
[BURR]They emerge with a compromise, having opened doors that were
他们达成了和解,打开了一扇
[BURR AND ENSEMBLE]Previously closed
紧闭的大门
[ENSEMBLE]Bros
哥们
[BURR]The immigrant emerges with unprecedented financial power
这位移民要求前所未有的金融权利
A system he can shape however he wants
要求任他打造一个新的金融系统
The Virginians emerge with the nation's capital
两位弗吉尼亚人则想把首都放在自家门口
And here's the pièce de résistance:
这这顿晚餐的主菜就这几种
[BURR]No one else was in
当时并没有他人身处
The room where it happened
决策之地
The room where it happened
无人目睹
The room where it happened
事件发生
No one else was in
当时并没有他人身处
The room where it happened
决策之地
The room where it happened
无人目睹
The room where it happened
事件发生
No one really knows how the game is played
无人了解博弈的进行
The art of the trade
掌握交易的艺术
How the sausage gets made
清楚决策的出炉
We just assume that it happens
我们只能推测有妥协发生
But no one else is in
但没有他人目睹
The room where it happens.?
妥协发生
[BURR AND COMPANY]Thomas claims-
托马斯声称:
[JEFFERSON]Alexander was on Washington's doorstep one day
那天亚历山大来到华盛顿的阶前
In distress ‘n disarray
忧郁和迷茫写了一脸
[BURR AND COMPANY]Thomas claims-
托马斯声称:
[JEFFERSON]Alexander said-
亚历山大说:
[HAMILTON]I've nowhere else to turn!
我没别的法子了!
[JEFFERSON]And basic'ly begged me to join the fray
然后简直是恳求我去和谈
[BURR AND COMPANY]Thomas claims-
托马斯声称:
[JEFFERSON]I approached Madison and said-
我找到麦迪逊说
"I know you hate ‘im, but let's hear what he has to say."
“我造你讨厌他,但还是来听听他说啥嘛”
[BURR AND COMPANY]Thomas claims-
托马斯声称:
[JEFFERSON]Well, I arranged the meeting
所以我就安排了会面
I arranged the menu, the venue, the seating
安排了菜单,地点和座位
[BURR]But!
但是!
No one else was in-
当时并没有他人身处
[BURR AND COMPANY]The room where it happened
决策之地
The room where it happened
无人目睹
The room where it happened
事件发生
[BURR]No one else was in-
当时并没有他人身处
[BURR AND COMPANY]The room where it happened
决策之地
The room where it happened
无人目睹
The room where it happened
事件发生
[BURR]No one really knows how the
无人知道
[BURR AND COMPANY]Parties get to yesssss
这派对如何圆满结束
[BURR]The pieces that are sacrificed in
这场棋局中
[BURR AND COMPANY]Ev'ry game of chesssss
又牺牲了哪些棋子
We just assume that it happens
我们只能推测有妥协发生
But no one else is in
但没有他人
The room where it happens.?
目睹妥协发生
[BURR AND COMPANY]Meanwhile-
与此同时
[BURR]Madison is grappling with the fact that not ev'ry issue can be settled by committee
麦迪逊纠结地发现委员会解决不了所有问题
[COMPANY]Meanwhile-
与此同时
[BURR]Congress is fighting over where to put the capital-
国会在为首都的选址而争吵
It isn't pretty
场面可不太好看
Then Jefferson approaches with a dinner and invite
这时杰斐逊来了,带着晚餐邀请函
And Madison responds with Virginian insight:
以弗吉尼亚人的智慧,麦迪逊这样回答:
[MADISON]Maybe we can solve one problem with another
我们也许可以用一个问题解决另一个问题
and win a victory for the Southerners, in other words-
为南方人争取一场胜利,也就是说——
[JEFFERSON]Oh-ho!
哦吼!
[MADISON]A quid pro quo
(拉丁语)做个交易
[JEFFERSON]I suppose
我一猜就是
[MADISON]Wouldn't you like to work a little closer to home
您不想让办公室离家近点吗?
[JEFFERSON]Actually, I would
讲真我挺愿意的
[MADISON]Well, I propose the Potomac
我想推波托马克河做首都
[JEFFERSON]And you'll provide him his votes?
然后你会把票投给汉密尔顿么?
[MADISON]Well, we'll see how it goes
我们先看看再说
[JEFFERSON]Let's go
走起!
[BURR]No!
不!
[COMPANY]-one else was in
当时并没有他人身处
The room where it happened
决策之地
[BURR AND COMPANY]The room where it happened
无人目睹
The room where it happened
事件发生
No one else was in
当时并没有他人身处
The room where it happened
决策之地
The room where it happened
无人目睹
The room where it happened
事件发生
[BURR]My God!
上帝啊
[BURR AND COMPANY]In God we trust
我们信仰上帝
But we'll never really know what got discussed
但他们讨论了什么,我们永远无法得知
Click-boom then it happened
“咔——砰”它就这么发生
[BURR]And no one else was in the room where it happened
但没有他人目睹事件发生
[COMPANY]Alexander Hamilton!
亚历山大.汉密尔顿
[BURR]What did they say to you to get you to sell New York City down the river?
他们对你说了什么,竟让你像卖奴隶般卖了纽约
[COMPANY]Alexander Hamilton!
亚历山大.汉密尔顿
[BURR]Did Washington know about the dinner?
华盛顿知道这次晚餐吗?
Was there Presidential pressure to deliver?
还是这就是总统的意思呢?
[COMPANY]Alexander Hamilton!
亚历山大.汉密尔顿
[BURR]Or did you know, even then, it doesn't matter
亦或就算这样你也不在乎
Where you put the U.S. Capital?
选哪里做美利坚的首都
[HAMILTON]Cuz we'll have the banks
这样我们就有了银行
We're in the same spot
我们就拧成一股绳
[BURR]You got more than you gave
你得到的比你付出的多
[HAMILTON]And I wanted what I got
我确实心想事成了
When you got skin in the game, you stay in the game
不入虎穴,焉得虎子
But you don't get a win unless you play in the game
但不入虎穴,你连老虎尾巴都摸不到
Oh, you get love for it. You get hate for it
有人因此爱戴你,有人因此憎恨你
You get nothing if you...
但你什么也得不到,如果你……
[HAMILTON AND COMPANY]Wait for it, wait for it, wait!
只知道等待,等待,等待!
[HAMILTON]God help and forgive me
上帝啊,帮帮我,原谅我
I wanna build
我只想创造
Something that's gonna
一些东西
Outlive me
一些比我活得久的东西
[ALL EXCEPT BURR]What do you want, Burr?
可波尔你想要什么?
What do you want, Burr?
波尔你想要什么?
If you stand for nothing
如果你没有立场
Burr, then what do you fall for??
波尔你到底相信什么?
[BURR]I
我——
I wanna be in
我想要身处
The room where it happens
决策之地
The room where it happens
目睹事件发生
I
我——
Wanna be in
我想要身处
The room where it happens
决策之地
The room where it happens
目睹事件发生
[BURR]I [COMPANY]I wanna be in the room where it happens
我——我想身处决策之地
Wanna be
我想要
In the room where it happens [COMPANY]The room where it happens
身处决策之地,目睹事件发生
I [COMPANY]I wanna be in the room where it happens
我想身处决策之地,目睹事件发生
I wanna be in the room...[COMPANY]The room where it happens
我想身处决策之地
[COMPANY]I wanna be in the room where it happens
我想目睹事件发生
[BURR]I wanna be [COMPANY]The room where it happens
我想身处决策之地
I wanna be [COMPANY]The room where it happens
我想目睹事件发生
I've got to be [COMPANY]I wanna be in the room where it happens
我一定要身处决策之地
I've got to be [COMPANY]The room where it happens
我一定要目睹事件发生
In that room [COMPANY]The room where it happens
身处决策之地
In that big ol' room
身处那决策之地
[COMPANY]The art of the compromise-
妥协的艺术——
[BURR]Hold your nose and close your eyes
捏住鼻子,闭上双眼
[COMPANY]We want our leaders to save the day-
我们希望领袖力挽狂澜
[BURR]But we don't get a say in what they trade away
但我们从不了解他们把什么出卖
[COMPANY]We dream of a brand new start-
我们梦想着全新的开始
[BURR]But we dream in the dark for the most part
但我们总在黑暗中做梦
[BURR AND COMPANY]Dark as a tomb where it happens
决策之地黑暗如坟墓
[BURR]I've got to be in
我一定要
The room...[COMPANY]The room where it happens
站在决策之处
I've got to be...[COMPANY]in the room where it happens
我一定要站在决策之地
I've got to be...[COMPANY]in the room where it happens
我一定要站在决策之地
Oh, I've got to be in [COMPANY]The room where it happens
我一定要站在决策之地
I've got to be, I've gotta be, I wanna be...[COMPANY]in the room where it happens
我一定要,我必须要,我想要
In the room! [COMPANY]I wanna be in the room where it happens!
身处决策之地
Click-boom!
咔——砰!