SYNDICATE
I got diamonds on my neck
我的膝上嵌滿鑽石
So I aint really tripping boutta street rat like yourself
因此我很確定不會同你這樣的街邊老鼠有什麼交集
You walked through the door at the stroke of midnight
於午夜鐘聲偷偷經過我的大門
You were really up to no good
你可真是不夠地道啊
So tell me what I want
所以猜猜我想要什麼
And give me what I need
並把它帶給我
And I'll make sure you go free
沒准我還能給你自由
Cuz it's real tight shit in the Syndicate
因為這就是辛迪加的門規
When you sell your soul to the Syndicate
“為辛迪加奉獻你的一切”
We've been falling on hard times
我們常常陷入低谷時期
Can't you see
怎麼你還不明白嗎
With the flick of this trigger
伴隨著扳機的輕輕扣動
It's history
當然這已是過去了
Brushin' my tail from side to side
從左到右梳著尾巴
Sweepin' the shells in red
擦亮子彈以顯紅光
Look at me when I'm talking to you
在我講話時可別東張西望
Oh, baby I can feel your heartbeat
寶貝我可是能聽到你的心跳聲哦
How's a lady like me getting caught in the fray?
像我這樣的精明女士怎會捲入這場無謂的紛爭
Just sit still for me, darling
親愛的你只需陪我便是
So there I was Shot em dead in the vault
我讓他們在地下室見了祖宗
I knew what had to be done
我清楚自己在做些什麼
They've been having us by a string
如操縱傀儡般指使我們
They cut us off and never look back
又不計後果地中傷我們
So we make them bleed
因此我讓他們以血清償
Bleed
以血清償
Bleed
以血清償
Bleed
以血清償
So we make them bleed
所以我讓他們以血清償
Bleed
以血清償
Bleed
以血清償
Bleed
以血清償
(sing a song about life)
So we make them bleed
因此我讓他們以血清償
Bleed
以血清償
Bleed
以血清償
Bleed
以血清償
So we make them bleed
所以我讓他們以血清償
Bleed
以血清償
Bleed
以血清償
Bleed
以血清償
So we make them bleed
所以 我讓他們以血清償