いろはにほへと (Live)
青い空よなぜ雲をかかえて走っていく
蔚藍的天空呀你為何懷抱雲朵奔走著
戀しいだれかをそっと追い掛けるの?
是在悄悄追趕戀慕的某人嗎?
甘い果実よなぜ蜜を隠して黙っている
甜美的果實啊你為何藏起蜜汁默然不語
美味しい所をだれかに殘しているの?
是要把美味的部分留給某人嗎?
おしえてよもう騙されないわ
告訴我吧,我已經不會再上當了
仮初めの彩度だけぢゃ厭なの
我不想要轉瞬即逝的色彩
‥色眼鏡割り棄てて‥
將有色眼鏡打破丟棄吧(丟開偏見吧)
赤い空よなぜ太陽なんて溶かしていく
緋紅的天空呀為何太陽溶在其中
敢えないなみだに今日を滲ませるの?
是無法相會的淚水將今天浸濕了嗎?
判るのよちゃんと見極めるわ
我是知道的啊,已經完全看透了
モノクロの濃度だけで好いの
只有黑白濃度就已經足夠
‥色仕掛取り止めて‥
將上色的步驟省略掉吧(別再用什麼美人計了)
気高いあなたもこの大自然の一端ね
高貴的你也是這大自然的一部分
わたしに見せてよ今尚未開拓の根源
請讓我看看吧,至今為止尚未開發的根源
生きているあなたいのちは無色透明
活著的你的生命是無色透明的
黃色い百合よなぜ別れ際に咲(わら)っている
鮮黃的百合呀你為何在別離時開放(你為何對別離時刻嗤之以鼻)
萬代不易(えいえん)を欲するのは無為と雲うの?
是想說無需追求萬古不易(永恆)嗎?
丸い目をすかして求めた全部が愛(かな)しい
透過圓睜的眼睛所尋求的一切皆可愛(可悲)
淺い夢見やしゃんせさあ見やしゃんせ
你那清淺的夢境,請讓我看看吧