至上の人生 (Live)
お願い黙っていて今は
拜託了現在能不能靜下來
言葉のほうが甘いの
此刻的言語真的
本當の何倍も
無比脆弱幼稚
お願い視線を逸らして
拜託了請移開你的視線
若々しくて
它正活力悸動地
痛いの突刺す純情が
刺穿我的傷痛
逆らえぬ抗力±0迄
在正負零的邊界也不過是無法逆轉的力量
お互いに引き合えば
如果我們彼此互相吸引的話
全てがあって何もないふたり
即使擁有了一切我們也一無所有
出くわせた運命を思うほど
就想剛邂逅的命運就被剝奪了那樣
その手の體溫が鼓動が
手中的溫度
點っていくんだ
便是那顫動的燈光
至上の安らぎ
是心中至高的那片安寧
あなたは生きている
你鮮活的生命啊
ああ、あいしている
我深愛著
この靜かな瞬間よ止まって
此刻安靜的瞬間無論在何處
これ以上は決して望んでいない
我都一定不會再抱有渴望
お願い支えていて何処か
拜託了在某處支持我吧
危なっかしくて
如履薄冰般的熱情
恐いの隠した熱情が
深藏著恐懼
償える罪科は±0迄
我們單薄的從前在正負零的邊界
疑いで相殺よ
不過是彼此相互相殺
そう自由を覚えて勝ち取った孤獨
請記住因為這自由而獲得的孤獨
結ばれない運命を憂うほど
如果為我們無法相連的命運而憂心
あまりに簡単で不安で
會發現這意外的簡單和令人不安
壊しちゃいそうよ
去破壞吧
至上の苦しみ
這至高的痛苦
わたしは生きている
我這鮮活的生命啊
ああ、あいしている
我深愛著
このあえかな実感よ続いて
在此刻這美好易逝的時間裡
これ以上は決して望んでいない
突然地一定不會再對此抱有渴望