ああ君の言葉が
啊你的話語
この街で聴きたいよ
好想在這個城市聽到
ほら花が咲いたんだ
你看花兒已經開了
誰にも頼れない
沒有人可以依靠
一人きり眠れぬ夜は
孤身一人的不眠之夜
ねえ歌ってあげるよ
讓我唱歌給你聽吧
私の胸のcords of love
我心中的cords of love
ねえもしも春の雨で
如果春天的雨
この世界中が
被這個世界
大きな悲しみに染まったら
染上了巨大的悲傷
何を歌うの
該如何歌頌呢
ずっと消えないでいてと
請不要離開
手を取り合うよ
我們手牽著手
こうして少しずつ
就這樣一點一點地
明日をそっと描くよ
悄悄描繪著明天
ああ君の言葉が
啊你的話語
この街で聴きたいよ
好想在這個城市聽到
ほら花が咲いたんだ
你看花兒已經開了
誰にも頼れない
沒有人可以依靠
一人きり眠れぬ夜は
孤身一人的不眠之夜
ねえ歌ってあげるよ
讓我為你歌唱吧
私の胸のcords of love
我心中的cords of love
冷たい風と共に
伴隨著涼風
確かな未來が待ってる
有確定的未來在等你
そう信じて歩いていく
懷著這樣的信念走下去吧
振り向かないの
不撞南牆不回頭
きっと手を伸ばしたら
如果我伸出手
あの空の向こう
向著那片天空
いつか屆くと
總有一天能夠傳達
希望を抱いていたいよ
想擁抱希望的心願
ああ夢で逢えたら
啊如果在夢中重逢
無邪気に笑えるかな
可以天真地笑著嗎
まだ答えは無くたって
我不知道答案
光を求めて闇の中優しい聲で
在黑暗中追尋光用溫柔的聲音
ねえ歌ってほしいよ
我想輕輕歌唱
微かに燈るcords of love
微光中的cords of love
いつだって踏み出すよ
無論何時都可以啟程
こんなにも願ってるの
我這樣期盼著
ああ本當の言葉
啊真實的話語
真実に觸りたいよ
我好想觸碰真實
でも見つけられないの
但卻不能找到真相
不安な窓辺が
在令人不安的窗邊
明日には晴れますように
祈禱明天天氣放晴
今歌いたいの
現在我只願放聲歌唱
ああ君の言葉が
啊你的話語
この街で聴きたいよ
我好想在這個城市聽到
ほら花が咲いたんだ
你看花兒已經開了
誰にも頼れない
沒有人可以依靠
一人きり眠れぬ夜は
孤身一人的不眠之夜
ねえ歌ってあげるよ
我會為你唱歌
私の胸のcords of love
我心中的cords of love