翼
膝を抱えたままで
仍舊抱膝蜷縮著
歩き出せず
無法踏出那一步
心は闇を見ていた
心與黑暗不期而遇
啊啊假如能
ああもしも
有一雙時間的翅膀
時の翼があったなら
我應該向著何方
僕はどこへ
而去呢。 。 。
行くのだろう…
啊啊總是這樣
ああいつも
害怕著受到傷害
傷つくことを恐れていた
那麼無力
無力だった
到了這時
あの頃へ
在淚水與失意中
涙と失意の中
終於注意到
気づいたんだ
如果是無法忍受的命運
さけられない運命なら
那就去跨越它
越えていくんだ
繼續走下去
Keep my way
我會努力找尋那承諾過的未來
I will try to find my promise days
已經不再迷惘
もう迷わない
向著沒有盡頭的未來
果てしない未來へ
邁開步伐吧
足を踏み出そう
現在也仍離不開
今も離れない
她的聲音
彼女の聲
把這繼承來的願望
譲り受けた願いを
銘刻在胸膛
胸に刻んで
在坍塌的
成為廢墟的街道上微小的
崩れた
勇氣的燈火
廃墟の街に小さな
逐個逐個地
勇気の燈(ひ)が
開始萌生
ひとつひとつ
我們流下的淚水
芽生え始めてる
匯成了河流
僕らが流す涙は
總有一天
河になって
會將所有的黑暗
きっといつか
洗刷乾淨
すべての闇
不再哭泣!
洗い流すんだ
我會努力找尋那承諾過的未來
No more cry!
請不要再害怕
I will try find my promise days
將丟失的尊嚴
さぁ恐れずに
一舉奪回
失った誇りを
我們不再屈服
奪い返すんだ
永不言棄
僕らは負けない
將名為自由的理想
あきらめない
一直緊緊的懷抱
自由と言う理想を
我會努力找尋那承諾過的未來
抱きしめたまま
已經不再迷惘
向著沒有盡頭的未來
I will try to find my promise days
邁開步伐吧
もう迷わない
現在也仍離不開
果てしない未來へ
她的聲音
足を踏み出そう
把這繼承來的願望
今も離れない
銘刻在胸膛
彼女の聲
譲り受けた願いを
胸に刻んで