U R not alone
拝啓あの日の僕へ今はココで立っています
敬啟那一天的我我現在就站在這裡
誰かに笑われた夢を今もココで見続けています
我現在仍在凝望著那被人嘲笑的夢想
時に見失いそうになって時に全てをあきらめて
有時會感到迷惘有時放棄全部
あせって望んでは傷ついた
焦慮的期盼卻換來一身傷口
僕の中の弱蟲笑ってた
我心中的膽小鬼在狂笑
それでもどこかで明日を
即使如此也要向著未知的明天
諦めてないから今日もまた
因為沒有放棄所以今天要再次奮鬥
傷だらけのこの足でなんとか立っている
靠這滿是傷口的雙腳還能勉強站起來
例えばこの聲が屆くならば誰でもいい
如果這聲吶喊能傳達出去無論是誰都好
聞こえますか胸張ってさあ叫ぶんだ
能夠聽見嗎我從心中發出的吶喊
全部詰め込んだこの宣誓を
包裹了我所有夢想的這個宣誓
僕は誓うよ一切引かないし一切負けない
我發誓絕不退縮絕不放棄
自分で決めた道の上全てをかけて
在自己所決定的這條路上賭上一切前行
笑えるようにやり抜くぞ
為了最後能夠笑出來拼盡全力
あの頃の僕は負けそうに
那時的我即將放棄
なると誰かのせいにして逃げて
試圖把錯推到別人身上後逃走
諦めた言い訳はそりゃ楽で
放棄的理由是「那樣就輕鬆了」
そうして僕はまた自分に負ける
然後我又一次輸給了自己
それでも戦っている
就算這樣
そんなひとはきっとほかにいる
一定還有堅持奮鬥的人
それでいいの?目指す場所へ
這樣就行了 嗎?已經決定
行くと決めたんだろう?
要向著那個嚮往的目標前進不是嗎?
確かな答えは何処にもないから
哪裡都沒有明確的答案
探すんだ恐れないでその足で迷っていい
因此要去尋找不要害怕迷路了也無妨
何度も諦めるかって言えばいい
無數次說要放棄也無妨
今までの超えた日々が僕らにはあるじゃないか
我們不是還有比這更為艱辛的日子嗎
だからこそココに吹いてる
所以向著這迎面的風
向かい風にホラ立ち向かう
逆風而行吧
那一天我跌倒在地
あの日つまずいて
面對幾乎要將我擊敗的疼痛
しゃがみこんでしまうほどの痛みさえ
努力站起來奔跑起來
わきだしてかけだして
盡可能將其變成助跑的動力
助走に変えていけるように
如何能否借我一點力量
ああどうか力を貸してくれないか
不是一起奮鬥至今了嗎
昨日までの僕よ共に乗り越えてきたじゃないか
我發誓絕不退縮絕不放棄
僕は誓うよ一切引かないし一切負けない
從出生之日起至今一直追隨的夢想
生まれた日から今日までの僕が見てる
明天稍稍離夢想近一點not alone
明日もそう少しずつ前へnot alone