どうして...
一直在笑著所以沒察覺到game over
いつも笑ってたから気付けなかったgame over
在你的心中重疊的in despair
君の中には重なったin despair
今天踏著愉快的步伐走過交叉路口
交差點今日は楽なペースゆっくり渡っていこう
雖然沒有追趕著你的步伐但也不想分離
君の歩幅に追いつけなくてでも離れたくなくて
為什麼這麼地只喜歡你一個人呢
どうしてこんなに君だけを好きなんだろう
我不知道啊只是很難做到討厭你
知らなかったよただ嫌いになるって難しいね
謝謝你變得像這樣喜歡一個人
ありがとうこんなにも誰かを好きになったこと
這是第一次哦再見了
初めてだったよさよなら
現在孤身一人的寂寞的夜晚get over
今はひとりきりで寂しい夜get over
清晨降臨翻湧而上的deep sorrow
朝は來るよねこみあげるdeep sorrow
不去在意時間一邊繞遠路一邊window shopping
時間気にせず寄り道しながらウィンドウショッピング
在會讓你高興的的東西面前還是會停下腳步
君が喜びそうなアイテムまた立ち止まっていて
為什麼這麼地想念著你呢
どうしてこんなに君を思い出すのだろう
好想回到不認識你的那個時候的我
戻りたいよ君を知らないあの頃の私へ
再見了邁步離開閃耀光輝的季節
さよなら輝いた季節を背に歩いていく
曾經最喜歡你哦謝謝你
大好きだったよありがとう
太過溫柔了被你的溫柔包圍了
優しすぎるくらい君の優しさに包まれてた
「太過依賴你了對不起」 已經是連這種話都傳達不到的距離了
甘えすぎたねごめんね。すらもう屆かない距離
為什麼這麼地只喜歡你一個人呢
どうしてこんなに君だけを好きなんだろう
我不知道啊只是很難做到討厭你
知らなかったよただ嫌いになるって難しいね
謝謝你變得像這樣喜歡一個人
ありがとうこんなにも誰かを好きになったこと
這是第一次哦再見了
初めてだったよさよなら