Creatures
Frozen scene, in a dull month
靜止之景在灰暗之月
And we're pixelated, hands are shaking
我們靜止不動雙手顫抖
Queue these dreams, end my bad luck
實現我的夢想終結我的霉運
Cause we're celebrating, sun escaping
因為我們正歡慶烈日逃離視野
We're raising our drinks, in an ode to something
我們舉杯暢飲唱著頌歌
And you're pulling my coat, in the glow, the glow, the glow
你拉扯著我的外套喜形於色在輝光之下
Moonlight, let's go
月光之夜我們走
Rental car, to escape routes
租著車逃離既定路線
And we drove through country, black above me
我們橫穿國度黑夜與我同行
Your parents' house, to an old roof
你父母的家到舊屋頂上去
I was silent wondering, said 'just say something'
我沉默不語想說“說些什麼吧”
I told you that now, is the best that I felt
我告訴你當下是我們感受到最好的時光
Since forever ago, in the glow, the glow, the glow
因為很久之前在輝光之下
Moonlight, let's go
月光之夜我們走
Tell me your secrets
告訴我你的秘密
Cobwebs and creatures
蜘蛛網和其他動物們
Slow to show, to show, grow
穿過破裂的玻璃
Through cracked windows
逐漸顯現顯影浮現
We learned this language
我們學會了這種語言
Patterns and pavement In the glow, the glow, oh
在輝光之下的圖案與小徑
Moonlight let's go
月光之夜我們走
Tell me your secrets
告訴我你的秘密
Cobwebs and creatures
蜘蛛網和其他動物們
Slow to show, to show, grow
逐漸顯現顯影浮現
Through cracked windows
穿過破裂的玻璃
We learned this language
我們學會了這種語言
Patterns and pavement In the glow, the glow, oh
在輝光之下的圖案與小徑
Moonlight let's go
月光之夜我們走
Tell me your secrets
告訴我你的秘密
Cobwebs and creatures
蜘蛛網和其他動物們
We learned this language
我們學會了這種語言
Patterns and pavement
在輝光之下的圖案與小徑