Sacramento
Sacramentos half the city
在沙加緬度的正中
Since you took that job two states away
自從你去了兩個州以外的遠方工作
I count the days as I wait these tables
我就在餐館侍應的時候數著天數
Trying to save the fare to come and stay
攢著你回來時我們要用的錢
And the smiles on the outside
窗外的那些笑靨
Couldn't be further from the truth if I tried
已經離我所追求的真諦愈來愈遠
It's a fight just to survive
我們只不過是為了生存而奮鬥
Working two jobs to keep the meter alive
打兩份工,只不過是為了讓生活繼續下去
老林頓先生去世了,帶著許多人的深切慰問
Old Mr Lindon passed on his warmest regards
就去世再靠窗的那張椅子上
From the window seat
自從他的賢妻離他而去
Since his good wife took leave of this life
他早就不是從前的那個男人了
He ain't half the man he used to be
窗外那些笑靨
And the smiles on the outside
已經離他所追求的真諦愈來愈遠
Couldn't be further from the truth if he tried
還有那漫天的繁星
And the stars up in the skies
在你不在我身邊的某天,也許也會燃盡吧
May as well burn out if you ain't by my side
哦瑪麗安,瑪麗安,請你等等我
Oh Mary Ann, Mary Ann , wait for me
總有一天我會成為你的王
One day I will be your King
你也會成為我的王后
And you will be my Queen
還記得喬嗎,那個被趕走的喬
被趕到了城區邊緣的鋸木廠
Remember Joe, well they let him go
他們說他曾經的輝煌已經值得他這一生
Down at the sawmill on the edge of town
喬現在正酗酒
They say that pride can cost a man his life
窗外的笑靨
Well Joes taken to drinking now
已經離我所追求的真諦愈來愈遠
And the smiles on the outside
我們只不過是為了生存而奮鬥
Couldn't be further from the truth if they tried
打兩份工,只不過是為了讓生活繼續下去
It's a fight just to survive
哦瑪麗安,瑪麗安,請你等等我
Working two jobs to keep the meter alive
總有一天我會成為你的王
Oh Mary Ann, Mary Ann, wait for me
你也會成為我的王后
One dayI will be your King
路邊林立的橘樹
And you will be my Queen
它們不會同情我的
孩子們已長大
The orange groves that line these roads
就在你不在的時候
Ain't gonna' offer me no sympathy
窗外的笑靨
The kids have grown and they miss you so
已經離我們所追求的真諦愈來愈遠
While you've been out there making history
我們只不過是為了生存而奮鬥
And the smiles on the outside
打兩份工,只不過是為了讓生活繼續下去
Couldn't be further from the truth if we tried
哦瑪麗安,瑪麗安,請你等等我
It's a fight just to survive
總有一天我會成為你的王
Working two jobs to keep the meter alive
你也會成為我的王后
Oh Mary Ann, Mary Ann, wait for me
One day I will be your King
And you will be my Queen