Ah! Oh!
wacci
我才沒有哭
其實是快要哭出來了
泣いてはないよ
我並不寂寞
只是獨自一人顫抖
本當は泣き出しそうだけど
為什麼會在這個星球這個時代
與心情完全相反的表情
淋しくないよ
相反的說辭
為了不被討厭不斷逞強
獨りで震えてるけど
假裝若無其事no no no
どうしてこの星ではこの時代では
在真實的內心當中
讓我聽聽你積攢下來的一切
気持ちと真逆な顔
跟著感覺走
任性的狀態保持不變
裏腹なセリフ
感覺明天
能提起些許趕勁
嫌われたくなくて強がって
直至綻放笑臉
我沒有抱怨
平気なフリしてno no no
其實內心相當憤怒
我還沒有用盡全力
C'mon & sing it now Ah oh Ah oh
其實已經到達極限
為什麼這副身體
ありのままに胸の奧に
這個腦袋
都要一個負擔
溜め込んだ全部聞かせて
已經快要無法忍受
只想得到別人的認同
感じたままそのまま
不會向別人求助no no no
あるがままわがまま
在真實的內心當中
讓我聽聽你積攢下來的一切
なんだか明日からも
軟弱不也挺好嗎
做自己不也挺好嗎
頑張れそうな気がするって
總感覺比起昨天
心情稍微變得好一些了
笑えるまで
直到能夠思考
無論怎樣的戀愛和工作
グチってないよ
都不會去盡力
因為會感到疲憊啊
本當はこぼしそうだけど
偶爾撒嬌也不錯嘛
不這麼做的話會吃虧的
餘裕はあるよ
沒錯sing it now Ah oh Ah oh
無論何時都不是一個人
限界ギリギリだけど
現在就讓我聽一聽
どうしてこの體は
在真實的內心當中
讓我聽聽你積攢下來的一切
この頭は
跟著感覺走
任性的狀態保持不變
一人で抱え込んで
總感覺明天
能夠提起些幹勁
キャパオ一バ一で
直到能綻放笑容
認めて欲しくって無理をして
ヘルプ出せなくてno no no
C'mon & sing it now Ah oh Ah oh
ありのままに胸の奧に
溜め込んだ全部聞かせて
弱くたっていいじゃない
君は君でいいじゃない
なんだか昨日よりも
少しだけ好きになれたって
思えるまで
どの戀でもどの仕事も
苦労は盡きないから
疲れちゃうから
たまに甘えちゃっていいんだって
出さなきゃ負けよ
そうさsing it now Ah oh Ah oh
どんな時も一人じゃない
今すぐ聞かせて
C'mon & sing it now Ah oh Ah oh
ありのままに胸の奧に
溜め込んだ全部聞かせて
感じたままそのまま
あるがままわがまま
なんだか明日からも
頑張れそうな気がするって
笑えるまで