Where has my passion gone
我的熱情去往何處
Has it been carried off
它被一個孤獨旅行的
By some lonely driver
獨自旅行的司機帶走遠去
In a line of fluorescent light
在一道道熒光閃耀中
Has it been blurred together
它被融入一起化成
In ribboned patterns
化成緞帶
On the night
在深夜
Fluorescent light
熒光輝煌
Blurred together
融合在一起
In ribboned patterns
化成結帶
Fluorescent light
熒光明亮
Blurred together
糾纏在一起
In ribboned patterns
化成織帶
Along the stretch of some
就在地平線上的
Unnamed plane we began again
一處無名平原上我們二次起航
I saw in your face
我在你臉上看到了
That we're the same
看我了我們其實一樣
When we began again
我們再次遠行之時
Along the stretch
就在遠方
Of some unnamed plane
遠方那片未被命名的平原上
I saw the face
我正對著你
When we began again
在我們重新流浪的那刻
A multiverse of
充滿整個平行宇宙的
Fuchsia and violet
紫色與粉紅的花瓣
A multiverse of
填充了無數宇宙的
Fuchsia and violet
豔紫和血色的光芒
Surrenders to blackness
向黑暗屈服
Surrenders to blackness
敗在灰暗的腳下
My world closes its eyes
這世界閉眼不看這些
To sex and laughter
性與殺掠
My world closes its eyes
我的世界選擇避諱這些
To sex and laughter
愛情與死亡
My world closes its eyes
我們這地無法直視這些
To sex and laughter
愛與仇恨
My world closes its eyes
我的世界不顧這些
To sex and laughter
性與殺戮