My Dearest
so, everything that makes me whole
那麼,將構成我的一切
今君に捧げよう
此刻全都獻給你
I'm Yours
我屬於你
ねえこんなに笑えたこと
吶,我能如此的笑著
生まれて初めてだよ
有生以來初次體會到
きっと私はね
想必我一定
この日の為に間違いだらけの
是為了這一天
道を歩いてきたんだ
才走在遍布錯誤的路上
ずっと一人で
一直孤身一人
遠く遠くどこまでも遠く
無論多麼遙遠的彼方
君と二人手を取って永遠に
只要能永遠和你手牽著手
どこまでだって行けるはず
無論何處都能抵達
もう一人じゃないと君はそう言い
你說你再也不會讓我孤身一人
また笑う
再次對我微笑
守るべき大事なものが今あって
如今有了應當守護的珍貴之物
だけど成すすべもなく立ち盡くす時は
你卻無能為力駐足不前之時
可能性を失って暗闇が君を覆い隠し
當已無可能性被黑暗所籠罩之時
絶望に飲みこまれそうな時は
當你就快被絕望所吞噬之時
私が君を照らす明りになるから
我願化作為照亮你前路的光芒
例えこの世界の王にだって消せはしない
即便世界之王也無法將我掩蓋
so, everything that makes me whole
那麼,將構成我的一切
今君に捧げよう
此刻全都獻給你
I'm Yours
非你莫屬
ねえこの世界にはたくさんの
吶,在這個世界上也有
幸せがあるんだね
形形色色的幸福存在的呢
いつか二人なら
我們兩人的話
誰かが君のことを噓つきと呼んで
縱使人們都認為你在說謊
心無い言葉で傷つけようとしても
縱使被殘忍的話語所傷害
世界が君のことを信じようともせずに
縱使全世界都不再相信你
茨の冠を被せようとしても
縱使你被迫戴上荊棘之冠
私は君だけの味方になれるよ
我也願意陪伴在你的身邊
その孤獨痛みを私は知っている
你的孤獨與痛苦我感同身受
so, everything that makes me whole
那麼,將構成我的一切
今君に捧げよう
此刻全都獻給你
I'm Yours
非你莫屬
いつか私を知ることができたなら
若有一天你終於明白我的心意
必ずその場所に私はいるから
我必將會在那個地方等候著你
そこに希望の欠片すらなかったとしても
縱使那里希望已消逝殆盡
私が在ってはならないものであっても
即使我變成了世所不容的存在
君は忘れないでいてくれることを
你亦不曾將我忘記
誰よりも私がそのことを知ってる
這點我比任何人都清楚
だから私は君のために全てを
所以我願將自己的一切
今捧ごう
此刻全都獻給你