車輪の唄
錆び付いた車輪悲鳴を上げ
生鏽的車輪發出聲聲悲鳴
僕等の體を運んでいく
它載著我們兩人
明け方の驛へと
去往黎明時分的車站
ペダルを漕ぐ僕の
背中拼命踩著踏板的我背後
寄りかかる君から伝わるもの
漸漸傳來的是你
確かな溫もり
溫暖而又真實的體溫
線路沿いの上り阪で
沿著公路爬著上坡
“もうちょっと、あと
少し” 身後傳來了“還差一點、馬上就要到了”
後ろから樂しそうな
聲的歡快的叫聲
町はとても靜か過ぎて
整個小鎮安靜的過分
“世界中に二人だけみたいだね”と
我小聲嘟噥了一句
小さくこぼした
“好像全世界就只有我們兩個人一樣誒”
同時に言葉を失くした
剛登上整個坡道時
阪を上りきった
時我們兩個人同時都陷入了沉默
迎えてくれた朝燒けが
因為迎接我們的朝陽
あまりに
綺麗過ぎて是那麼的美麗
笑っただろう
那個時候你在我的身後
あの時僕の後ろ側で
一定是笑著的吧
振り返る事が出來なかった
那時我沒能回頭看你
僕は泣いてたから
是因為我已經淚流滿面
券賣機で一番端の
售票機上最邊緣
一番高い切符が行く町を
最貴的車票所去的小鎮
僕はよく知らない
我不是特別了解
その中でも一番安い
其中最便宜的一張
入場券をすぐ使うのに
入場卷即便馬上就要用掉
大事にしまった
你也把它好好保存著的
おととい買った大きな
鞄前天剛買的那個大大的背包
改札に引っ掛けて通れずに
卡在檢票機上過不去了
君は僕を見た
你無奈的將目光投給了我
目は合わせないで頷いて
我不敢和你四目對視只是點點頭
頑なに引っ掛かる
將緊緊掛住的
鞄の紐を僕の手が外した
背包釦子解開
響くベルが最後を告げる
鳴響的鈴聲預示著最後的分別
君だけのドアが開く
那扇只屬於你的車門緩緩打開
何萬步より距離のある
一步這一步要比幾萬步的距離還要遙遠
踏み出して君は言う
邁開腳步的你這麼說到
“約束だよ必ず
“我們約好了
いつの日かまた會おう
” 總有一天我們一定還會再見的”
應えられず俯いたまま
我沒有回答只是點了點頭
僕は手を振ったよ
揮了揮手
間違いじゃない
我肯定沒有看錯
あの時君は
… 那個時候你……
線路沿いの下り阪を
沿著公路的下坡
風よりも早く飛ばしていく
我騎著車比風還要快地飛馳著
君に追いつけと
為了能夠追上你
錆び付いた車輪悲鳴を上げ
生鏽的車輪發出聲聲悲鳴
精一杯電車と並ぶけれど
雖然用盡了全力與電車並駕齊驅
ゆっくり離されてく
但還是漸漸地被拉開了距離
泣いてただろう
你一定是哭了吧
あの時ドアの向こう側で
那個時候在電車門的另一邊
顏見なくてもわかってたよ
雖然看不到你的臉
聲が震えてたから
但是你的聲音卻是顫抖的
約束だよ必ず
我們約好了的
いつの日かまた會おう
總有一天我們一定還會再見的
離れていく
為了讓漸漸遠去的你
君に見えるように
能夠看見
大きく手を振ったよ
我拼命地揮著手向你道別
町は賑わいだしたけれど
現在小鎮雖然很熱鬧
世界中に一人だけみたいだなぁ
可我小聲的嘟噥了一句
と小さくこぼした
感覺全世界只有我一個人的樣子啊
錆び付いた車輪悲鳴を上げ
生鏽的車輪發出聲聲悲鳴
殘された僕を運んでいく
載著我
微かな溫もり
還有你留下的微微溫暖
BUMP OF CHICKEN I [1999-2004] 專輯歌曲
BUMP OF CHICKEN 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Gravity | |
2 | 邂逅 | |
3 | orbital period | |
4 | strawberry | |
5 | ゼロ | |
6 | You were here | |
7 | ファイター | |
8 | シリウス | |
9 | Flare | |
10 | SYNCHRONIZED ROCKERS (Tribute to the pillows) |