Течёт река Волга
1962年蘇聯電影《伏爾加河長流水》主題曲
演唱:柳德米拉.濟金娜(原唱者)與Lube樂隊
譯:薛範
伏爾加河長流水,伏爾加河長流水,
從遠處奔騰來,向前去不復回。
Издалека, долго течёт река Волга,
兩岸莊稼低垂,漫天雪花紛飛
Течёт река Волга, конца и края нет.
伏爾加河流不斷,我如今十七歲。
Среди хлебов спелых, среди снегов белых
母親曾說:孩兒,你記住。
Течёт моя Волга, а мне семнадцать лет.
山高水遠,也許會勞累,
Сказала мать: “Бывает всё, сынок.
精疲力盡,你終於歸來,
Быть может ты устанешь от дорог,
洗一洗風塵,用這河水。
Когда домой придёшь в конце пути,
伏爾加河長流水,伏爾加河長流水,
Свои ладони в Волгу опусти .”
從遠處奔騰來,向前去不復回。
Издалека, долго течёт река Волга,
兩岸莊稼低垂,漫天雪花紛飛
Течёт река Волга, конца и края нет.
伏爾加河流不斷,我已經三十歲。
Среди хлебов спелых, среди снегов белых
歡聲笑語隨浪花翻飛——
Течёт моя Волга, а мне уж тридцать лет.
往事一切,也一去不回。
Твой первый взгляд и первый плеск весла -
昔日青春,我不再悵惘,
Все было, только речка унесла.
因為有你在身邊伴隨。
Я не грущу о той весне былой,
Взамен её твоя любовь со мной.
兩岸莊稼低垂,漫天雪花紛飛
伏爾加河流不斷,我已經七十歲。
Среди хлебов спелых, среди снегов белых
有我的船帆,有我的親友,
Гляжу в тебя, Волга, седьмой десяток лет.
如沒有它,生活多乏味。
Здесь мой причал и здесь мои друзья,
從那河灣,寂靜的星夜。
Всё, без чего на свете жить нельзя.
另一個男孩歌聲縈迴。
С далеких блёсток звезды в тишине
伏爾加河長流水,伏爾加河長流水,
Другой мальчишка подпевает мне.
從遠處奔騰來,向前去不復回。
Издалека-долго течёт река Волга,
兩岸莊稼低垂,漫天雪花紛飛
Течёт река Волга, конца и края нет.
伏爾加河流不斷,我如今十七歲。
Среди хлебов спелых, среди снегов белых
我如今十七歲。
Течёт моя Волга, а мне семнадцать лет.
我 如今 已十七歲。
А мне семнадцать лет.
А мне семнадцать лет.