Давай за...
Серыми тучами небо затянуто,
灰暗的烏雲將天空緊緊遮蔽,
Нервы гитарной струною натянуты,
神經像吉他的琴弦緊緊繃住,
Дождь барабанит с утра и до вечера,
從清晨到夜晚雨點在敲打著,
Время застывшее кажется вечностью.
時間就如同是被永遠地凍結。
Мы наступаем по всем направлениям,
我們向所有的方向發起進攻,
Танки, пехота, огонь артиллерии.
坦克,步兵,火砲不斷地在開火。
Нас убивают, но мы выживаем...
敵人在進攻,但我們會活下來...
И снова в атаку себя мы бросаем.
新的進攻中我們將再次轉移。
Давай за жизнь, давай брат до конца,
來,為生命,來,兄弟,活下去,
Давай за тех, кто с нами был тогда.
來,為那些陪伴我們的人。
Давай за жизнь, будь проклята война,
來,為生命,管他什麼戰爭,
Помянем тех кто с нами был тогда.
銘記那些陪伴我們的人。
Небо над нами свинцовыми тучами
灰暗的烏雲飄在我們的頭頂
Стелится низко туманами рваными.
濃霧在空氣中低低的飄蕩著。
Хочется верить, что всё уже кончилось,
多希望這一切能夠趕快結束,
Только бы выжил товарищ мой раненый.
但在身邊只有我受傷的戰友。
Ты потерпи, браток, не умирай пока,
兄弟,挺住,你現在還不能死去,
Будешь ты жить ещё долго и счастливо,
你的命還很長,還將會很幸福,
Будем на свадьбе твоей мы отплясывать,
我們都要在你的婚禮上跳舞,
Будешь ты в небо детишек подбрасывать.
我們要把你像孩子一樣拋起。
Давай за жизнь, держись брат до конца,
來,為生命,兄弟你要挺住,
Давай за тех, кто дома ждёт тебя,
來,為那些在家等你的人,
Давай за жизнь, будь проклята война,
來,為生命,管他什麼戰爭,
Давай за тех, кто дома ждёт...
來,為那些在家等你.. .
Давай за них, давай за нас,
來,為他們,來,為我們,
И за Сибирь и за Кавказ,
為西伯利亞和高加索,
За свет далёких городов ,
為遠方城市的燈光,
И за друзей и за любовь.
為朋友們還有愛情。
Давай за вас, давай за нас,
來,為你們,來,為我們,
И за десант и за спецназ.
為空降軍和特種兵。
За боевые ордена,
為一枚枚的軍功章,
Давай поднимем, старина.
來,站起來吧,老伙計。
В старом альбоме нашел фотографии
在相冊中找到了爺爺的照片
Деда, он был командир Красной армии.
他曾經在紅軍裡擔任指揮官。
'Сыну на память. Берлин сорок пятого.',
“給兒子留念。柏林一九四五年。”,
Века ушедшего воспоминания.
這是來自於上個世紀的回憶。
Запах травы на рассвете не скошенной,
在黎明時分帶有青草的味道,
Стоны земли от бомбёжка распаханной,
被轟炸過的大地在發出呻吟,
Пара солдатских ботинок истоптанных
一雙已經被士兵踩壞的軍靴
Войнами новыми, войнами старыми.
經歷過新的戰爭和舊的戰爭。
Давай за жизнь,
來,為生命,
Давай за тех,
來,為他們,
Давай за жизнь,
來,為生命,
Давай помянем тех кто с нами был.
銘記那些陪伴我們的人。