冬のうた
笑えるはずの話
本該可以輕鬆以對
今そんな気分じゃないんだ
如今一切都變了模樣我不明白
屆いた手紙には
看著一封
何も書いてないけど
隻字未提的來信
分かった
我明白你的意思
一年前の話
一年前的事
文字だしたら
已不復記憶
足音はつれて聞こえる
聽到你的腳步聲
臆病者っていえば
我竟像個膽小鬼
テレビを消したみたいに
立刻關掉電視
窓に映った私
窗戶上映照著我的模樣
まだ大人になったって思った
應該變得更成熟了吧暗地自忖著
シャボンになって消えた
肥皂終將化成泡沫消隕無踪
頑な答えには
是否該繼續原有的堅持
迷って
我遲疑了
意固地になって出したやみこもうな答えなら
若能毫不遲疑勇敢的說出心底話
よかった
那就太好了
愚癡をこぼすときは
滿腹委屈牢騷不斷的時候
分かり合える
兩個人要相互體諒
足音はそろって聞こえる
要注意協調彼此的腳步
間違いじゃないっていえば
要戰戰兢兢不能出錯
ラジオをつけたみたいに
如無線電隨時保持聯繫
雪が降る日だけ
在下雪的日子裡
正直になれるなら
若能明白的說出心底話
よかった
那就太好了
(今私は元気です)
(現在我過得很好唷)
(ありがとう)
(謝謝關心)
小さな失敗は誰でもある
小小的挫折任誰都曾經歷過
そろそろ笑ってほしい
盼能夠笑顏逐開
保護外頃っていえば
如果無線電收訊不良
電池を替えたみたいに
試著換個電池或能改善
ありがとうって気持ち
想對你說聲謝謝的心意
伝えたい人がいて
若能夠傳達給你
よかった
那就太好了
ありがとうって気持ち
想對你說聲謝謝的心意
伝いたい人がいて
若能夠傳達給你
よかった
那就太好了