カラノワレモノ
しょうもない言葉、ばかりだ
全是些 毫無意義的話
ふわり 女の子が浮いている。
輕飄飄地 女孩在空中飛翔。
想像はただ遠くへ 張りの無い暮らしの中
在無精打采的生活中 心中的所想只是越來越遠
どんな思いも枯れたなら見透かされることも無いだろう?
假如任何想法都枯竭了的話 也就沒有什麽能被看穿了的吧?
逆さま、で透明な夢の深くまで。
來回倒置 在透明夢境中越陷越深。
思い出そうと足掻くその度に始まりは見えなくなって。
回憶著每次的衝撞掙扎 卻漸漸看不清當時。
消えてしまった様だったんだ
好像已經消失不見了呢
後ろ向きの感情はただ僕に、笑え、と言うばかりで
只是我總笑著表達消極的情緒
そればかりだ
僅此而已
どう、やってこうなった? 君は僕に何を求める?
是做了什麽變成這樣? 你對我是在尋求什麽?
「痛い」なんて全部噓だ、似合いもしない靴を履いた
「好痛」什麽的全是謊言,說完穿上了不合腳的鞋
そうやってそうやって君は僕に背中を向ける
然後就這樣你把背影轉向我
落とした痛みを隠してしまう様に
好像把痛苦丟掉般隱藏起來
泣きたいな歌いたいなあ
好想大哭啊好想唱歌啊
僕に気付いてくれないか?
你就會注意到我嗎?
摑みかけた淡い情も、それは、転げ落ちた今日だ
那緊握著的淡淡仁慈,在今天也跌落了
咲きたいな笑いたいなあ
好想綻放啊好想大笑啊
まずは、覚えたての理想で遠く、遠くまで
帶著剛領悟到的感受朝著遠處越走越遠
全是些毫無意義的話
どうしようもない言葉ばかりだ
為什麼逐漸習慣了這樣的空間。
何故だろう 部屋に馴染んでいく。
骨鯁在喉的心意 沒辦法恰當地表達
使いかけのこころでは 上手く言えないけれど
是做了什麽變成這樣? 你對我是在尋求什麽?
どうやってそうなった? 君は僕に何を求める?
畏怯的我逃到這個地方 今天也無可救藥
弱いな、って逃げ込んだ場所 此処はどうしようもなく、今日だ
就這樣、然後就這樣!
そうやって、そうやって!
你對我露出了笑容
君は僕に笑顔を見せる
像是要將剛鬆開的手再次伸出一般
失くしたばかりの手、を伸ばすかの様に
好想將悲傷大喊而出啊。
哀しさをさ、叫びたいんだ。
哪怕全是些無意義的話
それが空っぽの言葉でも
好想傳達予你以這枯竭的聲音斬斷昨日的迷惘
伝えたい、と枯らしてきた聲は迷いを切った昨日だ
緊抱著這筋疲力竭的想法
疲れ果てた意味を抱いていこう
發現自己總是這樣朝著遠處越走越遠
思えばいつもそうさ、遠く、遠くまで
好想大哭啊好想唱歌啊
泣きたいな歌いたいなあ
你就會注意到我嗎?
僕に気付いてくれないか?
那緊握著的淡淡仁慈,在今天也跌落了
摑みかけた淡い情も、それは、転げ落ちた今日だ
好想綻放啊好想大笑啊
咲きたいな笑いたいな
這裏,可以通往任何地方,是的吧。
此処は、何処へも繋がる、そうだ。
ルームシック・ガールズエスケープ 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
カラノワレモノ | ヒトリエ | ルームシック・ガールズエスケープ |
泡色の街 | ヒトリエ | ルームシック・ガールズエスケープ |