例えば君の顔に
儘管你的臉龐
昔よりシワが増えても
不如往昔那樣平滑
それでもいいんだ
那也沒關係
僕がギターを思うように
即使我不能如同想像中
弾けなくなっても
那樣彈著吉他
心の歌は君で溢れているよ
心中仍唱著關於你的歌
高い聲も出せずに
即使不能自如地
思い通り歌えない
唱出高歌
それでもうなずきながら
儘管如此我也希望
一緒に歌ってくれるかな
與你一起一邊輕點著頭一邊輕哼著歌
割れんばかりの拍手も
不需要熱烈雷動的掌聲
響き渡る歓聲もいらない
也不需要響徹會場的歡呼
君だけ分かってよ分かってよ
只想讓你明白讓你明白
Darlin'夢が葉ったの
darlin' 你的夢想已經實現了吧
お似合いの言葉が見つからないよ
我卻尋找不到合適的言語來祝福
Darlin'夢が葉ったの
darlin' 你的夢想已經實現了吧
「愛してる」
“我愛你”
たった一度のたった一人の
人生只有一次的只對一個人的
生まれてきた幸せ
我已經嚐到了
味わってるんだよ
活在這個世界上的幸福
今日がメインディッシュで
活在當下今朝才是主食
終わりの日には甘酸っぱい
那些逝去的昨日
デザートを食べるの
便是以供食用的酸甜點心
山も谷も全部フルコースで
高峰也好低谷也好那都是全餐的一部分啊
気が利くような言葉はいらない
不需要精細周到的情話
素晴らしい特別もいらない
也不需要完美的驚喜
ただずっと
只希望你能
ずっと側に置いていてよ
一直在我身邊
僕の想いは歳をとると
這份心情只會隨著年歲增長
増えてくばっかだ好きだよ
而慢慢累積我喜歡你啊
分かってよ分かってよ
你知道的你知道的吧
ねえdarlin'夢が葉ったの
吶darlin' 你的夢想已經實現了吧
お似合いの言葉が見つからないよ
我卻尋找不到合適的言語來祝福
Darlin'夢が葉ったの
darlin' 你的夢想已經實現了吧
愛が溢れていく
對你的愛已經溢出
君が僕を忘れてしまっても
即使你已經把我忘記
ちょっと辛いけど
即使有些難過
それでもいいから
那也沒關係
僕より先にどこか遠くに
但若你先離我而去
旅立つことは
踏上去往遠方的旅程什麼的
絶対許さないから
是絕對不能原諒的噢
生まれ変わったとしても
即使還有來生
出會い方が最悪でも
即使與你相遇的方式是最差勁的
また僕は君に戀するんだよ
我還是會愛上你
僕の心は君にいつも片想い
我一直都是單戀著你
好きだよ
喜歡你
分かってよ分かってよ
你是明白的你是明白的吧
分かってよ
你是明白的吧
Darlin'夢が葉ったの
darlin' 你的夢想已經實現了吧
お似合いの言葉が
我卻尋找不到合適的言語
見つからないよ
來祝福你
Darlin'夢が葉ったの
darlin' 你的夢想已經實現了吧
ねえdarlin'「愛してる」
吶darlin' “我愛你”