Swan
The swan sang with a broken neck
天鹅的脖颈折断 却仍悲切地鸣着挽歌
out by the pool,behind the fence
波光粼粼的泳池旁 那片篱笆之后
You can't forgive me when
我已无法再被你宽恕原谅
You know if I had the gun I'd
因为你清楚 若我持起那把手枪
choose to shoot again
我会再一次选择扣下扳机
他在后院中将我的双手举起
He raised my hands in the backyard
教导我如何成为一位优秀的枪手
He taught me to be a good shot
你唯独钟爱于我向你道歉的话语
You love the sound of sorry
即便你知晓我未曾有过一丝歉意
even when you know I'm not
支离破碎的家中 于你安置用来祈祷的圣洁之地
你仍装作自己不曾知晓
In the holy land of broken homes
我将天鹅从池中拖出
you still pretend you don't know
残忍地折断了它的脖颈
that I took it out back and I
拉成一块许愿骨 注视着它逝去(wishbone是鸟类脖子上一根Y形的骨头 西方国家在吃家禽时有二人拉开这块V形骨头 得大块者许愿的传统)
snapped its neck just like
他在后院中将我的双手举起
a wishbone and let it die
教导我如何成为一位优秀的枪手
你唯独钟爱于我向你道歉的话语
He raised my hands in the backyard
即便你知晓我未曾有过一丝歉意
He taught me to be a good shot
You love the sound of sorry
even when you know I'm not