あなたになら この歌に込めた想いなんて
若是你的话 注入在这首歌当中的感情什么的
何もわからない 何も感じない だからこうして
肯定是什么都不懂 什么都感觉不到的所以我这样
あなたの恨みを真正面で 歌ってみせるの
把对你的恨直截了当地唱给你看
笑いながら
微笑着
受伤之后 能轻易地忘掉虽然难以置信
傷つけて 簡単に忘れるの 信じられないけど
但还是作为现实接受了
それが現実と受け止めている
被你伤得 比谁都深
誰よりも あなたに傷つけられ
不方便的事 就像没发生过一样地被敷衍过去
都合悪い事なら 無かったことにされてく
自己 把心切开 把脓取出来
就这样苟延残喘下来
自分で心 切り裂き 膿み出して
我岂会在这种地方被打败
そうやって生き延びてきたの
要成为善解人意的大人
やられてたまるかって
你教我
绝不会成为像你一样的大人!
人の気持ちのわかる大人にならなきゃダメと
我在此发誓就正如您所吩咐的那样
教えてくれた
就算我的爱 被吐出来
あなたのような大人には決してなりません!と
再去一一捡回来我甚至也 不再觉得屈辱
ここに誓います 仰せの通り
别来管我 去和你喜欢的孩子好好相处吧
我已不再对你 抱有任何期待
僕の愛 吐き捨てられることも
越是了解到你不懂如何去爱
拾い集めることも もう 屈辱さえ感じない
我们就越是成熟
放っといて 好きな子と仲良くしなよ
肩负着大孩子的 小大人
あなたに望むことは もう何一つだってない
带着眼泪接受 那扭曲的爱
高兴的是 你好像很开心
愛し方を知らないあなただとわかるほど
我也曾 喜欢过你
僕らは大人で 僕らは…
我岂会在这种地方被打败
大きな子供 抱えている小さな大人で
要成为善解人意的大人
歪な愛を 涙で受けた
你教我
喜ぶのは あなたが嬉しそうにするから
绝不会成为像你一样的大人
あなたのことが 好きだったの
我在此发誓就正如您所吩咐的那样
やられてたまるかって
人の気持ちのわかる大人にならなきゃダメと
教えてくれた
あなたのような大人には決してなりません!と
ここに誓います 仰せの通り