Girls
人の気持ちを知ったように書いた
用像是知道别人在想什么般
ビジネスライクで予習
写出的高效率杂志当预习
言葉の意味をわかってるのか
懂那话中是什么意思吗
こっちが心配になってくる
我这边可开始担心起来了
大きく見せてるところは可愛い
大大展现自己的地方还蛮可爱的
そのツケをどこにもってくるの?
那张帐单你是要拿去哪?
自慢話を聞きに来たんじゃない
我可不是来听你自夸的
あなたは私をどうしたいの
你是打算怎么对我?
時間だってねぇただじゃないんだし
我可没什么时间也没那么好打发
響かない言葉並べないで
别讲出一串让人心动不起来的话了
惨めなところ見せないで
别让我看见你那难看的德性
このまま帰してもいいの
就这样回去也无所谓吧?
「恋の始まりは理屈じゃないよ」
「恋爱的开始并不是所谓理由喔」
全然始まりそうになんかない
根本就完全没有开始的感觉
「熱しやすく冷めやすいんだオレ」
「我啊是很容易陷进去也很容易就腻的」
そんなこと誰も聞いてないでしょ
没有人在问那种事情吧
ムダに共通点探ろうとしてる
无意义的寻找着共通点
がっかりさせないでもうこれ以上
别再让我失望了 再这样下去的话
追いかけたくなるくらいにさせてよ
请至少让我变得想追上你吧
あなたは私をどうしたいの
你是打算怎么对我?
行くあてもない心が寂しい
没有目的地的心是如此寂寞
響かない心を動かして
打动这一声不响的心吧
私だって笑ってたいの
我也是想笑一下的啊
誰かこの扉を開けて
谁将这扇门给打开吧
寂しさを隠してる訳じゃなくて
并没有想要隐藏住寂寞
静かにさせてこんな私を
让我静静吧 让这样子的我
自慢話を聞きに来たんじゃない
我可不是来听你自夸的
あなたは私をどうしたいの
你是打算怎么对我?
時間だってねぇただじゃないんだし
我可没什么时间也没那么好打发
響かない言葉並べないで
别讲出一串让人心动不起来的话了
追いかけたくなるくらいにさせてよ
请至少让我变得想追上你吧
あなたは私をどうしたいの
你是打算怎么对我?
行くあてもない心が寂しい
没有目的地的心是如此寂寞
響かない心を動かして
打动这一声不响的心吧
私だって笑ってたいの
我也是想笑一下的啊
誰かこの扉を開けて
谁将这扇门给打开吧
惨めなところ見せないで
别让我看见你那难看的德性
このまま帰してもいいの
就这样回去也无所谓吧?