一直如此
いつも
无聊的笑话适得其反
他愛ないジョークは裏腹
偏偏重要的地方无论何时
肝心なところだけいつだって
都藏在轻轻哼起的歌里
控え目なはなうたに隠しています
毫无办法
どうにも
连随着街上人群的步伐
この街のスピードで
都还不能径直地行走的
わたしまだ素直に歩けないの
磨坏的鞋子后跟
すり減った靴のかかとにさえ
都无法察觉
気づけないまま
浸入月光的窗边
ムーンライト
独自一人
差し込む窓辺でひとり
如此安静 拨动心弦
靜かだなあ 心揺れる
没能变得直率的我
まっすぐになれないわたし
还在话语上绕路
また言葉は寄り道
一直思念着呀 一直爱恋着呀
想ってるよ 愛しいんだよ
明明自言自语起来还那么简单
獨り言なら簡単なのに
在匆忙的人群中
忙しない人混みの中
今早也在寻找
今朝も探していたの
无论如何 都要说出满分的那一句
どうせなら100點の ただひとことを
明天也一定
明日もきっと
洒满月光的心中深处
ムーンライト 映し出す胸の奧
确确实实 敞开了窗
確かだなあ 窓を開ける
想变得直率的我
まっすぐになりたいわたし
仍纠结于言语
まだ言葉は寄り道
我当然明白
わかってるよ わかってるんだよ
自说自话不能让故事结尾
獨り言では終われないの
在微涩的晚风中
ほろ苦い夜風の中
现在也在找寻
今も探しているの
仅仅照亮你一个人的
ただひとりあなただけ
那一句话
照らす言葉を
明天一定会
明日はきっと