みちくさ
笑われたくないバカにされたくない
不想被嘲笑不想被當做傻瓜
嫌われたくない見られたくないな
不想被討厭不想被看見
誰かの目が怖くなつたのはいつからだったっけ
是從什麼時候開始害怕別人的目光
那樣拼命守護的東西
そんな風に必死になって守りたいものなど
究竟被拿到了何處呢
どこに持っていたっけな
並非三角形的求解方法
告訴我停止流淚的方法吧
三角形の求め方じゃなくて
不光只是某日某人的某事
この涙の止め方を教えてよ
也請聽聽我的故事吧
いつかの誰かの事ばかりじゃなくて
想著必須要成為他人所期望的自己
今日の私の物語も聴いてよ
像九連環那樣複雜的心
卻哭著叫喊著累了漸漸崩壞
誰かの望む自分にならなきゃいけないと思ってた
收集拾起的碎片輕輕地拼接在一塊兒
知恵の輪みたいにこんがらがった心が
也只是一個人的話語
疲れちゃったって泣き叫んで壊れてしまったんだ
並非方程式的求解方法
告訴我解開纏繞之線的方法吧
それを拾い集めてそっとつなぎ合わせてくれたのは
不光只是填補空白的話語
たった一人の言葉
也請告訴我應該對那孩子說的話吧
對無法預見的未來恐懼不安也是沒有辦法的事
方程式の解き方じゃなくて
翻開書頁之前無法知道是喜劇還是悲劇
絡まった糸の解き方を教えてよ
期待一下不也挺好的嗎
空襴にはめる言葉ばっかじゃなくて
與其指著做錯的地方
あの子にかけるべき言葉を教えてよ
請把取得的成就告訴我吧
並非悲傷的測量方法
まだ見えない未來が怖くて不安で仕方ないけど
告訴我計數幸福的方法吧
ページをめくるまでは喜劇か悲劇かなんてわからないだし
就算有要守護的東西就算逃走了
楽しみにしてもいいんじゃない
現在也想要原諒自己
並非分數的獲取方法
間違えたことを指差すよりも
告訴我呼喚內心的方法吧
成し遂げたことを掬い取って教えてよ
告訴我愛著這樣的自己的方法吧
悲しみの測り方じゃなくて
告訴我原諒這樣的自己的方法吧
幸せの數え方を教えてよ
不要為看不見的明天嘆息
對了今天回去的時候去買冰淇淋吧
守るものがあって逃げ出してしまったって
不久一切都將變成回憶
自分を今は許してあげたい
為了讓翻頁的我可以笑出來
也為了讓我在最貼近你處看到的你
評定點の稼ぎ方じゃなくて
不會再悲傷了
心の叫び方を教えてよ
こんな私の愛し方を教えてよ
こんな私の許し方を教えてよ
見えもしない明日を嘆くのはやめよう
そうだ今日は帰りにアイスを買おう
やがてすべてが思い出に変わる
めくる私が笑えますように
一番近くで見てたあなたが
もう二度と悲しまないように