いつも僕の子供が
一直照顧著
お世話になっているようで
我的孩子們的
聴いてくれたあなた方に
聽著她們唱歌的你們大家
感謝、感謝。
謝謝,謝謝
このご恩を一生で忘れない
在一輩子都不會忘記這份恩情的同時
內に秘めた想いとともに
和藏在心理的想法一起
歌にしてみました
試著唱出來了
愛言葉は”愛が10=ありがとう
愛的話語是”愛有10份=謝謝你們”
僕とか君とか
關於我之類的關於你之類的
戀とか愛とか
戀愛之類的愛情之類的
好きとか嫌いとか
喜歡之類的討厭之類的
また歌うね
我還會唱下去的喔
今君が好きで
現在喜歡你喔
てか君が好きで
超喜歡你的喔
むしろ君が好きで
還不如喜歡你喔
こんなバカな僕を
肯喜歡這麼笨的我
君は好きで
喜歡你喔
愛してくれて
這樣的愛著我
こんな歌聴いて泣いてくれて
聽了這種歌哭了出來
ありがとう。
謝謝你喔
有一天我的孩子十萬歲的生日
いつか僕の子供が
十萬歲的生日
10萬歳の誕生日
來到的時候,大家幫她祝賀
迎えたとき、祝ってくれて
謝謝你們
39(Thank You)ました
這份恩情就讓我用一生有限的時間
このご恩は一生で限られた時間で
乘著誕生出的曲子與歌詞
生まれる曲と詩に乗せて
傳達給你吧
君に屆けるよ
從今以後也請多多指教囉
これからもどうかよろしくね
關於我之類的關於你之類的
僕とか君とか
戀愛之類的愛情之類的
戀とか愛とか
喜歡之類的討厭之類的
好きとか嫌いとか
難道還不夠嗎?
まだ足りない?
那樣的話
じゃあ
“昨天吃了些什麼?”
「昨日何食べた?」
“做了些什麼?”
「何してた?」
“想了我幾次啊?”
「何回僕のこと思い出した?」
聊一些像這樣的東西吧
こんなこと話してみようか
“吃了你喔。”…笨蛋
“做了些什麼。”…笨蛋
「キミ食べた。」…バカ
“妳啊什麼的
「ナニしてた。」…バカ
我已經忘掉了耶。 ”…笨蛋
「キミのことなんか
喜歡你喔
忘れちゃったよ。」…バカ
啊是騙人的啦
君が好きで
其實最喜歡你了啦
っていうのは噓で
雖然並不想傷到你
ホントは大好きで
不過我喜歡著你
傷つけたくなくて
帶著愛生活著
でも君が好きで
想要和你一起笑著說
愛して暮れて
“有這種歌呢”
「こんな歌あったね」って
和我很像的你
君と笑いたいんだ
和你很像的我
-僕みたいな君
雖然很像又不太一樣
-君みたいな僕
雖然不太一樣卻又很像
-似てるけど違って
當說出喜歡的時候
-違ってるから似てる
就會開始增加的喜歡的心情是
-好きだよと言う度に
我送給很多很多的“你”的
-増える好きの気持ちは
愛的言語
-僕からたくさんの君への
-愛言葉