明日世界は終わるんだって
即使明天世界迎來它的終結
就算再不能與你相見
君にはもう會えないんだって
哪怕揮手說過了再見
またいつかって手を振ったって
這些都不會發生的
葉わないんだよ
沒辦法呢
仕方ないね
若是明天世界就要終結
明日世界は終わるんだって
如果是這樣的話
それならもう
那就一次次地
その時まで何度でもずっと
奏響喜愛的旋律吧
好きな音を鳴らそう
幽幽的黑暗籠罩在
薄暗闇に包まれた
自己所醒來的陌生的地方
在這沒有夜晚的世界
見覚えのない場所目を覚ます
在這今天就要完結的世界
ここは夜のない世界
在那樣一天我與你相遇
今日で終わる世界
“隨你的便吧”
そんな日にあなたに出會った
只留下了這樣一句話
好きにしていいと
隨後便不知去向
你的聲音漸漸離我而去
それだけ殘して
我再次孤身一人
何処かへゆく
在沉重的空氣裡
あなたの音が遠ざかってく
我不斷回憶曾經那些習以為常的日子
そしてまたひとり
在等待終結來臨的世界
淀んだ空気の中で
那些痛苦的過去不堪的記憶
ありふれたあの日々をただ思い返す
還有無法忘卻的旋律
都在今天到此為止
終わりが來ることを待つ世界で
獨自一人駕駛著車
辛い過去も嫌な記憶も
在這不再喧囂的城市中
忘れられないメロディーも
在明天我會向即將結束的今天
今日でさよなら
懷著願望
ひとり車を走らせる
懷著祈禱
不知不覺從某個地方
営みの消えた街の中を
傳來的微微的聲音
明日にはもう終わる今日に
是鋼琴的旋律
何を願う
昔日里聽到的聲音
何を祈る
伴隨著鋼琴聲
何処かから不意に
好似一起呼吸一般
重疊在一起
微かに聞こえてきたのは
是多麼愜意
ピアノの音
多麼令人懷念
遠い日の音
許許多多湧出的
誘われるままに
是曾幾何時已經蓋上塵封的記憶
奏起的旋律帶來的回憶
呼吸を合わせるように
恍然發現鋼琴聲早已停止
重ねた音
恍然發現淚珠已流過臉頰
心地良くて
將終止的旋律的繼續下去吧
懐かしくて
我不斷回憶那些習以為常的日子
幾つも溢れてくる
在等待終結來臨的世界
いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶
和那些痛苦的過去不堪的記憶
還有無法忘卻的旋律
奏でる音が連れてきた思い出
全部說再見
気が付けば止まったピアノ
今天在這裡我任我所願奏起旋律
いつの間にか流れた涙
在最後一天在只有兩人的城市
続きを鳴らそう
和回憶裡湧出的那些日子奏響的旋律
ありふれたあの日々をただ思い返す
重疊著迴響著
就算明天世界終結
終わりが來ることを待つ世界で
即使明天世界毀滅
辛い過去も嫌な記憶も
如果世界不再迎來它的終結
忘れられないメロディーも
如果還有明天的話
さよならなんだ
吶那時候兩個人一起吧
今ここで好きなようにただ音を鳴らす
為什麼不呢
: )
最後の日に二人きりの街で
ありふれたあの日々をただ想い奏でる音が
重なり響く
明日世界は終わるんだって
明日世界は終わるんだって
もしも世界が終わらなくって
明日がやってきたなら
ねえその時は二人一緒に
なんて
(2021年作品)