別れは一瞬だった
離別不過是這許久以來
こんな長く二人で歩いて來たのに
兩個人一起走過的一瞬間罷了
君が隣りにいること
你就在身邊這種事情
當たり前のことではなかったんだよね
並不是理所當然的啊
每次都把事情弄得一團糟惹你生氣
散らかす度君に怒られてたのに
可是無論現在我做什麼你都已經不會再生氣了
もうなにをしたって怒ってはくれない
兩個人在的這個狹小的屋子裡
思考不了什麼了不起的大問題
二人じゃ狹すぎたこの部屋が
只有我的沉默和遠處傳來的電冰箱的聲音
こんなに広いとは思わなかった
安靜得如此寒冷
僕が黙ってると遠くで冷蔵庫の音だけ
無意識地
靜かすぎて寒いよ
我繼續尋找著和你一樣的人
所以一旦發現了和你不同的地方
無意識のうちに
就立刻冷冷地結束
僕は君と同じ人を求め続けていた
給你養的花澆水
だから君と違うトコ見つけたなら
就像你還未曾消失一樣
たちまち冷めてしまった
一直沒有消失...
無論怎樣也有不能接受的事情
君が育てていた花に水をやる
也有無法替代的東西存在著
君が消えないようにずっと
那是很困擾的啊
消えないように…
只是我最終會改變
愛著你的我
どうしても受け入れられないことがある
然而隱藏在我心中某個角落的
かけがえのないモノがある
那樣的我會一直存在吧
それが困るなら
無論與誰相遇無論在何時與誰在一起
僕は変わるか終わるしかない
都會不斷地扮演下去吧
君の愛した僕を
忘記你的我
終了
それでも心の片隅に隠して
僕はきっと生きてくだろう
誰と出會ってもいつか誰かと結ばれようと
演じ続けてくだろう
君を忘れた僕を
終わり