The Rover (Remaster)
Ive been to London, seen seven wonders
我曾去過倫敦,目睹七大奇蹟
I know to trip is just to fall
我知道被絆住就會跌倒
I used to rock it, sometimes Id roll it
我曾春風得意,也曾歷盡風塵
I always knew what it was for
但我一直記得最初的目標
There can be no denyin
毋庸置疑
That the windll shake em down
一陣微風就能摧毀內心不堅定的人
And the flat worlds flyin
平坦無垠的世界正飄浮空中
Theres a new plague on the land
大地肆虐起新的瘟疫
[02:31.89][04:18.49]If we could just join hands
如果我們能牽起手來
If we could just join
只要我們牽起手來
Traversed the planet when heaven sent me
當天堂派我來橫渡這個星球
I saw the kings who rule them all
我見到了一統天下的君主
Still by the firelight and purple moonlight
靜坐在篝火旁與紫色月光下
I hear the rested rivers call
我聽見奔騰的河水呼喚
And the wind is crying
晚風呼嘯
From a love that wont grow cold
從愛情不滅的心中吹來
My lover, she is lying
我的戀人
On the dark side of the globe
她正躺在地球的暗面
You got me rockin when I ought to be a-rollin
如果我們能牽起手來
Darlin, tell me, darlin, which way to go
只要我們牽起手來
You keep me rockin, baby, then you keep me stolen
親愛的,請告訴我前行的方向
Wont you tell me, darlin, which way to go, thats right
你讓我歡悅,讓我癡狂
Oh, how I wonder, oh, how I worry
求你告訴我,哪條路是我的前方?
And I would dearly like to know
我多麼好奇,多麼憂慮
Ive all this wonder of earthly plunder
我多麼渴望知道
Will it leave us anything to show?
我已擁有了這麼多人間掠奪的珍寶
And our time is flyin
它會讓我們不朽嗎?
See the candle burnin low
我們的韶華老去
Is the new world rising
你看那燭火將要燃盡
From the shambles of the old
新的世界
If we could just, if we could just, if we could just
是否會從舊世界的廢墟里升起?
If we could just, if we could just join hands
如果我們能牽起手來
Thats all it takes, thats all it takes
如果我們能牽起手來
Thats all
只要我們牽起手來
Thats all fade
那就足夠