i . c . u
憂愁如流星一樣消散
sorrow fades like a shooting star
有人在深睡,下一個就輪到我去死刑區了
somebodys sleeping, death row is creeping
明天啃食著我們最親密的傷痕
is my turn next, tomorrow feeds on our dearest scars
白色床單散發著血腥味,針管漏著藥劑
white sheets are reeking, needles are leaking
我本應知道的
I shouldve known that
愛應當是愚蠢的噁心的可憐的
love was supposed to be silly, gross and pitiful
愛應當是眩暈的貼近的淒慘的可是
love was supposed to be dizzy, close and miserable but
我看到了你
I see you.
愛不過是你玩耍的手心手背黑白配
love was a game you played, eeny meeny miny moe
愛屬於那些付出代價的人,抓住老虎的腳趾尖
love was for those who paid, catch a tiger by its toe
是這樣嗎?
is it true?
撕裂我啊,雙眼圓睜望著你哭泣
tear me apart, my eyes wide open staring into yours as I cry
粉碎心臟,我的生命值不上你一秒的時間
crush my heart, was my life worth a second of your time?
我看到你在候診室
i . c . u in the waiting room
我看到你祈禱不要離開
i . c . u praying dont leave
我看到你在聖母的子宮裡
i . c . u in saint marys womb
我看到你以吻晚安
i . c . u kiss good-night,
也許你和我們一樣呢
maybe youre just like one of us.
如果我可以向那蒼穹中的渺小星星許願的話
if theres one thing I can wish upon that tiny star above
我能夠待在你的身邊,變成照亮你夜晚的光亮
can I stay by your side, and be the light that shines by you at night.
空洞的歌聲在冰冷的急診室裡迴響
hollow sings in the cold ER
有誰祈禱深信著,而天國調侃嘲弄
someones believing, heavens just teasing
下一個就輪到我了,曾經的你被一個黑影依附
its my turn next, a shadow clings onto who you were
無影燈喀吱作響,手術刀隱隱切過
astral lamps are creaking, scalpels are sneaking
可現在我知道了
but now I know that
我應當去尋找愛這個東西
love was supposed to be something I was looking for
我應當去尋找愛這個東西
love was supposed to be something I was longing for
因為是你啊
cause its you.
將我活殺,再見了啊我的搖籃曲
kill me alive, goodbye my lullaby
給我撒一個在上帝將死之時
tell me a lie that someone tries and cries
有誰嘗試著痛苦著的謊吧
when gods going to die.
撕裂我啊,雙眼圓睜望著你哭泣
tear me apart, my eyes wide open staring into yours as I cry
粉碎心臟,我的生命值不上你一秒的時間所以啊
crush my heart, was my life worth a second of your time? so,
折斷靈魂,連我的最微小的碎片都不要在你之內保留因為
break my soul, dont leave a sallet piece of me inside you because
帶走呼吸,無論何處我都能找到你的那顆孤獨的星星
take my breath , Ill find your lonely star in everywhere
我看到你在安眠藥片間
i . c . u in the sleeping pills
我看到你笑著祝我好夢
i . c . u smiling sweet dreams
我看到你在我們的夜鶯中
i . c . u in our nightingales
我看到你以吻晚安
i . c . u kiss good-night ,
也許你和我們一樣呢
maybe youre just like one of us.
我看到一道將我們隱藏的光亮
I see a light that hides us two
我看到和真理一同死去的夜晚
I see a night that dies with truth
我看到了一個袒護著你的人生
I see a life that sides with you
我看到你了,你看到我了嗎?
I see you, do you see me too?