少なからずと私は歪んで
很多時候我都性格乖僻
人を見る目に支障が出た
看人的眼睛也出了故障
人を信じたいバカを見ないなら
如果不看那些笨蛋的話我也想要相信別人
夢を葉えたい葉うなら
如果能實現的話我想實現夢想
確信絶対曖昧なこの世の中じゃ
我確信絕對在這個曖昧的世界
カラカラな空き地にさえ
我也不願意摔倒在
転がってなんかいやしない
這一片空曠的地上
怎麼也沒什麼好事啊
なんかいいことないかな
最近這句話成了口頭禪了吧
この頃口癖になってきたかな
說著有戀人真好啊
戀人いていいなと言う
但內心又不那麼想
さほど欲しいとも思ってないくせに
苦笑也像個大人似的
苦笑いも様になって
雖然心裡很焦躁不安.. .
胸はきしむけど…
今天清晨也漫無目的到來
開著的電視裡正在說
當てもなく今日も朝はやって來て
“今天您的運氣非常好哦!
つけっぱなしのテレビがしゃべった
一定會心想事成的吧。'
'今日の運勢は絶好調です!
那樣的話那樣的話
あなたの思う通りになるでしょう。'
我好像還有做夢的心
那我想沒有煩惱也沒疑慮地
それならそれなら…
在天空中飛翔
夢見る心はまだあるみたい
怎麼也沒什麼好事啊
悩みも疑いもない
“沒有的啦”身邊的朋友會這麼說
この大空を飛んでみたい
真的就沒點好事嗎
今天也這樣無謂地結束了
なんかいいことないかな
明天一定會有些什麼的吧
『ないわよ!』とありそうな友達が言う
雖然心裡很焦躁不安...
本當にいいことないかな
怎麼也沒什麼好事啊
どうでもいいように今日も終わってく
最近這句話成了口頭禪了吧
きっと明日なにかあるよ
真的就沒點好事嗎
胸はきしむけど…
今天也這樣無謂地結束了
明天一定會有些什麼的吧
なんかいいことないかな
雖然心裡很焦躁不安...
この頃口癖になってきたかな
明天一定會有些什麼的吧
本當にいいことないかな
雖然心裡很焦躁不安...
どうでもいいように今日も終わってく
完
きっと明日なにかあるよ
胸はきしむけど…
きっと明日なにかあるよ
胸はきしむけど…
終わり