扮鬼臉的照片也好
変な顔して寫った寫真も
上課時偷偷交換的紙條也好
授業中にこっそり交換したメモ書きも
等到我長大成人的時候
いつか大人になった時に
還會覺得懷念嗎還會嗎
懐かしく思うのかな
第二天的早上醒來的時候
為什麼會笑成那副樣子我也不太明白
次の日の朝目が覚めた時
沒用啊真是沒用啊
何であんなに大笑いしてたのか分からないような
淚流得越厲害就用越大的笑聲來掩蓋
そんなくだらない、本當くだらないことで
那副光景深深地印在我的記憶裡
涙出るほど笑ってたよね
明明一直是在同一個教室的
笑顔焼き付いてる
就算要說有什麼不同了的話
いつもと同じ教室なのに
也一定是現在這裡的一部分
いつもと何かが違うのは
今天是最後了所以啊吶
きっと今ここにある全て
拜託了時間請等一下吧
今日で最後だからだね
我還對成為大人感到害怕呢
お願い時間よ止まって
還對這湖色般日子的行將褪色感到害怕呢
私まだ大人になるのが怖いから
所以為了隨時能回憶起這段日子
この水色の日々が色褪せるのが怖いの
想要把它印在記憶裡
だからいつでも思い出せるように
只是今天讓我流淚可以嗎
焼き付けたいの
一直很可怕的老師
今日だけは泣いたって良いでしょう?
今天為什麼這麼溫柔呢
平時很討人厭的同學
いつも怖いあの先生が
今天為什麼怎麼都讓人討厭不起來呢
今日は何故か優しかったり
現在為什麼一切都看起來閃閃發光呢
嫌いだったクラスメイトが
真的就到此結束了嗎
今日は何故か嫌いじゃなかったり
這麼輕易地就再不相會了嗎
今になって全部輝いて見える
到今天為止都理所當然的東西
本當にこのまま終わっちゃうの?
明天就都蕩然無存了
もう簡単には會えないの?
這些我其實都已經明白了
今日までの當たり前が
但果然在結束前都得保持笑容吧
もう明日には無いんだって
拜託了時間請等一下吧
分かったつもりでいたけれど
我還有不得不傳達的話和感情
やっぱり笑顔だけじゃ終われなくて
現在說應該還來得及吧
お願い時間よ止まって
所以啊再稍微等一下好嗎
私まだ伝えなきゃいけない言葉、気持ち
我還對成為大人感到害怕呢
今なら間に合うかな
還對這湖色般日子的行將褪色感到害怕呢
だからもう少しだけで良い
所以為了隨時能回憶起這段日子
私まだ大人になるのが怖いから
想要把它印在記憶裡
この水色の日々が色褪せるのが怖いの
只是今天讓我流淚可以嗎
だからいつでも思い出せるように
讓我印入腦海把這最後的湖色
焼き付けたいの
今日だけは泣いたって良いでしょう?
焼き付ける 最後の水色