平成モダンガール
平成モダンガール
/平成Modern Girl
作詞:すこっぷ
作曲:すこっぷ
編曲:すこっぷ
唄:初音ミク
思春期こじらせてるくらいの
/正值青春期的少女們
似たり寄ったり女の子は
/放眼望去大同小異
流行りに流され個性は有耶無耶ウヤムヤ
/個性被潮流沖淡沒有什麼主見
同じ顔した団栗たちは
/表情相同的橡果們
今日も仲良しこよし背比べ
/今天也友好地相互比較身高
身の丈知らずの人形たちなの
/就像一群不自量力的人偶
あーああっちの人に憧れて
/啊—啊憧憬著那些人
あーあ今度はこっちの人に憧れて
/啊—啊這回憧憬著這些人
なんだか疲れちゃったんです
/總感覺有些累了呢
やいやいや心は隠して
/好討厭啊好討厭啊把真心藏起來
弱み突かれるのは嫌嫌
/被戳中弱點可真是好討厭啊
笑顔見せるのです
/但我還是會用微笑來對應哦
強がるお年頃の女の子だから
/因為我可是要強的青春期少女啊
クラスメイトの片桐さんは
/同班的片桐同學
自稱現代大和撫子
/自稱是現代的大和撫子
だけどね挙動はいつでもぶれぶれブレブレ
/卻總是左搖右晃上躥下跳
愛されコオデは曖昧そうで
/看上去總是一副被人所愛的曖昧模樣
一體誰に愛されてるの
/可到底是被誰愛著呢
化粧の裏から滲み出る本性
/濃妝之下滲透出本性
あーああっちの人の真似をして
/啊—啊模仿著那些人
あーあ今度はこっちの人に真似されて
/啊—啊這回被這些人模仿著
なんだか不格好なんです
/總感覺有些難看呢
らいらいら口元隠して
/好焦慮啊好焦慮啊把嘴捂上
言いたいことも言えなくてイライラ
/想說的話卻不能說可真是好焦慮啊
咎めないのなら
/如果不能責備的話
もう笑うしかないでしょう
/那就只能笑笑而已了吧
あなたのことは嫌いです
/我討厭你
良い子にしなきゃ私もそうよ
/但是我得裝成是乖孩子呢
ささいな違いが妬みを生んで
/僅僅細微的差異就能滋生嫉妒
今日も嫌味が捗ります
/今天也更加討厭你了呢
..music..
ないないな両目を隠して
/做不到啊做不到啊把雙眼遮起來
大人ぶっても何かが足りないな
/就算想要裝成大人也還是做不到啊
素直になれたら
/想要愛上他人想要被他人所愛
愛し愛されるのかな
/只要變得直率就可以了吧
素顔は隠して
/把素顏藏起來
憎み憎まれるのは嫌嫌
/相互憎恨什麼的最討厭啦
今日も笑うのです
/今天也會笑著哦
繊細なお年頃の女の子だから
/因為我可是心思細膩的青春期少女啊
そういうものなのよ/
就是這樣的存在哦
終わり