外見と內面
外見と內面
唄:初音ミクAppend(Dark)
翻譯:異型
怖い壊されることが/崩壞的事情令人覺得恐怖
弱いとこを見せるのが/軟弱的事情能讓別人看見嗎
顔色伺ってぎこちなく笑って/奪去一切色彩的笑容
痛いんだ無様なんだ慘めなんだ/很疼痛很不正常很慘痛
塗り重ねてきた噓は/重新把謊言塗上顏色
汚れては消えないままで/直到污點消失為止
傷つかないためだけの/為了不受傷的
優しさなど消えてしまえ/溫柔消失了
想いは言葉にならずに/想法是需要言語
內から外へと変換されてく/由外到外轉變
笑って笑って笑って/笑吧笑吧
でも心の中僕は泣くんだよ/不過心中的自己卻在哭泣
悲しくて/悲傷地
あなたはいつも楽しげに/你一直也是這麼快樂地
僕に話しをするんだ/與我談話
無邪気な姿が心を照らして/純真的身影與心靈照亮了我
眩しいんだもう何も見えないんだ/耀眼得什麼也看不見
..music..
僕はいつもそうさ/我一直也是這樣
人の優しさとか寂しさ/人的溫柔與寂寞
気付くことが出來なくって/完全感覺不到
塞ぎ込んだ僕を/對於這樣鬱悶的我
それでもあなたは強くこの手/你還是強硬地
離さないでくれるんだね/不放開手
..music..
あなたに優しい人だと思われたくって/我認為你不是個溫柔的人
また噓をつくんだよ/再一次說謊了喔
あなたは無邪気な姿で心覗くんだ/你純真的身影與心靈窺視到
本當の僕を/真正的我
「笑って笑って!/「笑吧笑吧。
大丈夫だから分かっているから」/ 沒事的。因為我明白的」
あなたの優しい言葉が/你溫柔的話語
胸に突き刺さって/突然刺進胸口
僕は泣くんだよ嬉しくて/我哭了喔開心地
終わり