會いたいなんて本音が見えずに
不願讓“想見你”的心聲顯露
言葉にするのがただ怖かった
對將其化作話語這件事不過是恐懼
貴方がくれた體溫が冷えて
你所給予的體溫早已冷卻
ひとりでいいかと知る前に
在我察覺獨自一人便已足夠這件事以前
Guitar:Nagasaki
Piano:ドッシー
Bass:tmsw
Drums:かじ
Vocaloid Edit:アミメキリン
Movie:津島ソラ
作詞:蜂屋ななし
作曲:蜂屋ななし
編曲:蜂屋ななし
似乎已將愛忘卻
愛すらついに忘れそうだ
我一定是把心交給了你
貴方にきっと心を渡した。
在“明天也無法相會”的每日中
明日も會えない日々の中
我只祈禱它切勿消失竭盡
無くしはしないよう祈っているんだ
似乎已將愛忘卻
愛すらついに忘れそうだ
說是回憶卻又難以想起
思い出だって思い出さないと
總有一天會變得淡薄的
いつか薄れてしまいそうで
總有一天會變得毫無用處的
ガラクタになってしまいそうで
作為與你搭上話的代價我的心片片剝離掉落
言い合う代わりに心が剝がれ落ちていく
只在我察覺獨自一人便已足夠這件事之前
ひとりでいいかと知る前に
乾脆,讓我們合成為七
いっそ僕らは七になって
就這樣一直,在空中描繪期待
ずっと期待を宙に描いて
“在無法相會的距離也沒有關係”
會えない距離も関係ないって
如果能說出口多好
言えたらいいな
一定,我們會變得不可分割
きっと二人は割れなくて
一定,會這樣直至灰飛煙滅
きっといつかは灰になるだろう
如果令心作痛的存在,能被稱作為愛
心を痛める存在を愛と呼ぶなら
即便如此也無所謂毫無疑問
それでもいいさ問題ないよ
因為有愛存在
愛があるから
作為與你搭上話的代價我的心片片剝離掉落
言い合う代わりに心が剝がれ落ちていく
只在我察覺獨自一人便已足夠這件事之前
ひとりでいいかと知る前にいいかな
就算是接觸對這種言論的過度敏感的每日
その言論のアレルギーにすら觸れる日も
就算是這些纖細的印記、不值一提的渴望逐漸增加的每日
その繊細なマーク些細な欲付け合う日々も
只要有你相伴,我便認為一切都不足為惡
貴方といれば悪くないと思えたんだ
乾脆,讓我們合成為七
いっそ僕らは七になって
就這樣一直,在空中描繪未來
ずっと未來を宙に描いて
“在寂寞的夜裡也無需牽腸”
寂しい夜も心配ないって
如果能說出口多好
言えたらいいな
一定,我們會成雙成對
きっと二人は対になって
一定,不會為此付出任何代價
きっと代わりは何もなくて
贗品什麼的己經不被我所需
偽物なんか呼んじゃいない
因為沒有任何實意
意味がないから
能在我心中滿溢而出的存在,只有你
心に溢れる存在は貴方だけだな
在過度忙碌的每日里
忙しなく過ぎる日々に
依然能還未厭倦地入眠
まだ飽きず眠る
在幸福的夢中沉浸於你
幸せな夢の中で貴方に夢中
只讓無聊的事情在頭腦裡兜轉的
くだらない事ばかり考えが巡る
我想要你對這樣的我展露笑顏
貴方だけはこんな僕を笑って欲しい
乾脆,讓我們合成為七
いっそ僕らは七になって
就這樣一直,在空中描繪期待
ずっと期待を宙に描いて
不過是聽到你的聲音我的體溫就逐步沸騰
貴方の聲で體溫なんて沸き立つから
乾脆,讓我們就此決裂
きっと二人で割り切れて
一定,這樣答案就會變得唯一
きっと答えは一つになるだろう
如果令心作痛的存在,能被稱作為愛
心を痛める存在を愛と呼ぶなら
即便如此也無所謂毫無疑問
それでもいいさ、問題ないよ
因為有愛存在
愛があるから