葉えた夢は、葦とガラスの基地
實現了的願望是蘆葦和玻璃的基地
満たされぬほど、増える!
沒法裝滿的程度不停增加
鬼さんこちら、手のなる方へ
鬼先生來這邊手指向發聲的方向(玩捉迷藏時說的話)
踴ならせば消える消える
腳踵發出聲音的話就要消失了喲
觸れた指先ももつれた素足も
觸碰到的指尖也好糾纏著的裸足也好
このままとけてしまわないかなぁ。
就這樣收起來 不會結束的吧
夜が開けたよ お別れの日だよ
夜晚變為拂曉了喲 告別之日到來了喲
ああ。まだなのに
啊啊明明還沒有滿足
「好啦就這樣再見的話」
「いいね、これでさよならでも。」
「好吧這樣的話一定會
「いいえ、それでは、きっと
無法再次回想起這一切
思い出すことさえできず
迎來一無所有的結局
無くしてしまいそう。」
就這樣從夜晚逃離
如果抱住肩膀發出聲響通告我的想念
このまま夜とはぐれた
就會靜靜閉上眼
肩を抱いて、響かせ、想いを告げては
明天的事情什麼的徹底忘掉
そっと瞳を閉じて
若是如此那就這樣
明日のことなど、忘れてしまう。
緊緊相擁的話
「所作的都是為了你」 這樣笑著
それではこのまま
若是如此那麼稍微
抱き合えたほうが
放手不管看看
貴方のためだと、笑う
「所作的都是為了我」
それでは。そう少し
卻這樣想著
手をはなしてみよう
見慣了的景色也好看慣了的燈光也好
僕らのためだと、
一成不變的證明消失吧消失吧
思ってるんだけど。
從今以後一直將沒有下文的日子
見慣れた景色も見飽きた燈りも
來宣告結束
変わらない証消える消える
「好啦就這樣再見的話」
これからはずっとそれなりの日に
「好吧這樣的話一定會
さあ、おしまいだ
就連名字也會忘記
「いいね、それではさよならだ。」
這實在是悲傷的事情吶」
「いいえ、これでは、きっと
從那以來混淆於夜裡
名前さえ、忘れてしまいそう。
靠著肩膀目光低沉思念落幕的話
それは、悲しいこと、ね。」
慢慢打開窗戶的時候
それから夜にまぎれた
今天的事情什麼的已然忘卻!
肩を寄せて、目をふせ、想いに暮れては
馬上要告別夜晚
そっと窓を開けるとき
靠著肩膀發出聲響通告我的想念
今日の日のことなど、忘れている!
然後禁閉雙瞳
もうじき夜には別れて
明天的事情什麼的就會忘記吧
肩を寄せて、響かせ、想いを告げるよ
そして瞳を閉じて
明日のことなど忘れてしまう。