歌手 Lyube Охота

Семья, жена и тёща, мать твоя
妻子、岳母、你的母親還有全家,
И кактусы политы на окне.
還有聚集在窗外的成員。
А где-то там да с косачами роща,
不知哪片小樹林裡有雄黑琴雞,
Которая ночами снится мне.
也許是我夜夢中的那片。
Охота, брат, охота, брат, охота,
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧,
Охота, брат, охота на охоту,
打獵吧,兄弟;打獵吧,去打獵吧;
Да в дальнюю стороночку
就在那寬廣遼闊的地方,
Нести свою двустволочку
帶上你的雙管獵槍。
Охота, брат, охота, брат, охота.
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧,
А если вы бывали на привале
若是我們有一個集中營地,
У тех костров, что пламя греет ввысь.
守營人把篝火燒的高又旺。
Так вам таких там рассказов накидали,
就在那裡給我們講講故事,
Которые будут помниться всю жизнь.
講講生命裡記得記不得的那些事。
Ха-ха-ха.
哈-哈-哈。
Охота, брат, охота, брат, охота,
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧,
Охота, брат, охота на охоту,
打獵吧,兄弟;打獵吧,去打獵吧;
Да в дальнюю стороночку
就在那寬廣遼闊的地方,
Нести свою двустволочку
帶上你的雙管獵槍。
Охота, брат, охота, брат, охота.
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧,
И пусть медведь нам встретится в берлоге
河岸邊也許將有熊出沒,
патронташи у нас туги.
可我們有彈夾和武器。
И мы убьём лишь времечко да ноги,
如果我們僅僅一槍沒中要害,
но нам охота снова, мужики.
但是我們照舊再開一槍,爺們儿們!
О-хо-та.
打——獵——吧。
Охота, брат, охота, брат, охота,
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧,
Охота, брат, охота на охоту,
打獵吧,兄弟;打獵吧,去打獵吧;
Да в дальнюю стороночку
就在那寬廣遼闊的地方,
Нести свою двустволочку
帶上你的雙管獵槍。
Охота, брат, охота, брат, охота.
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧,
Охота, брат, охота, брат, охота,
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧,
Охота, брат, охота на охоту,
打獵吧,兄弟;打獵吧,去打獵吧;
Да в дальнюю стороночку
就在那寬廣遼闊的地方,
Нести свою двустволочку
帶上你的雙管獵槍。
Охота, брат, охота, брат, охота.
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧,
А жизнь такая городская,
城里人就該這樣生活,
кипучая как в чайничке вода.
折騰的就像沸水開鍋。
И люди, о радостном мечтая,
快活的人自由自在地憧憬、
бегут-бегут, а сами не знают куда.
蹦蹦跳跳,但我們不知嚮往何方。
Охота, брат, охота, брат, охота,
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧,
Охота, брат, охота на охоту,
打獵吧,兄弟;打獵吧,去打獵吧;
Да в дальнюю стороночку
就在那寬廣遼闊的地方,
Нести свою двустволочку
帶上你的雙管獵槍。
Охота, брат, охота, брат, охота.
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧。
А мужикам охота на охоту,
男子漢們打獵吧,去打獵吧;
а мужикам охота по болоту.
男子漢們趟過沼澤去打獵吧。
Да в дальнюю стороночку
就在那寬廣遼闊的地方,
Нести свою двустволочку
帶上你的雙管獵槍。
Охота, брат, охота, брат, охота!
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧!
Да в дальнюю стороночку
就在那寬廣遼闊的地方,
Нести свою двустволочку
帶上你的雙管獵槍。
Охота, брат, охота, брат, охота!
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧!
Охота, брат, охота, брат, охота!
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧!
Охота, брат, охота, брат, охота!
狩獵吧,兄弟;狩獵吧,兄弟;狩獵吧!

Давай за... 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
Давай за... Lyube  Давай за...
Две подружки Lyube  Давай за...
Берёзы Lyube  Давай за...
Поёт гитара Lyube  Давай за...
Берёзы (Бонус трек) Lyube  Давай за...
Покосы Lyube  Давай за...
Это было, было... Lyube  Давай за...
Охота Lyube  Давай за...
Ты неси меня река (Краса) Lyube  Давай за...
Домой Lyube  Давай за...
Бабушка Lyube  Давай за...

Lyube 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
Москвички Lyube  55
Давай, не валяй... (Mash-up) Lyube  За тебя, Родина-мать
Две подружки Lyube  Давай за...
Если... Lyube  Собрание сочинений, Том 3 (2008)
Эх, Москва Lyube  Полустаночки
Побеседуй со мной Lyube  Комбат
Не для меня Lyube  Собрание сочинений, Том 3 (2008)
Просто любовь[New] Lyube  55
Там, за туманами Lyube  Песни о людях
Давай за… Lyube  55
Давай, не валяй… mash-up ft. DJ Ivanov Lyube  За тебя, Родина-мать!
Календарь Lyube  Свои
Старые друзья Lyube  Собрание сочинений. Том 2. (1998-2001)
Самоволочка Lyube  Комбат
На братских могилах Lyube  Ребята нашего полка
А заря Lyube  Свои
Не валяй дурака,Америка Lyube  55
Комбат Lyube  Любэ в России, Ч. 2
Давай за... Lyube  Давай за...
Младшая сестренка Lyube  Собрание сочинений. Том 2. (1998-2001)
От Волги до Енисея Lyube  Любэ в России, Ч. 2
Всё зависит от Бога и немного от нас Lyube  За тебя, Родина-мать
Давай за… Lyube  СОЮЗ GOLD
Там, за туманами Lyube  Любэ в России, Ч. 2
После войны Lyube  Ребята нашего полка
По высокой траве Lyube  Рассея
Самоволочка Lyube  Ребята нашего полка
Гимн России Lyube  Рассея
Луговая трава Lyube  Ребята нашего полка
Шагом марш Lyube  Ребята нашего полка