Bird
一瞬夢をみた…
一個轉瞬即逝的夢裡
あなたが笑っていた
夢見你的笑容如此歡暢
いつもの夜を越えて
直到跨越無數個黑夜
今やっと辿り著いた
如今終於抵達這個地方
ねぇあの空の果て
在那片天空的盡頭
何があるの?
到底是什麼模樣?
あなたが向かう場所へ
請你為我指明方向
道いて下さい
去向你將前往的地方
I sing for you
我願為你歌唱
いつか風になれ
化作風兒
夢追いかけて
隨你追逐夢想
あなたのため生きるつよさ
請你賜予如今的我
この私に授けて下さい
為你為生存下去的堅強
在你寄來的信上
あなたからの手信
流淌著夏天的馨香
夏の匂いがした
每當旅途疲憊的時候
旅に疲れたときは
都對你的話充滿渴望
私の名前呼んで欲しい
為何世間的生命
なぜすべての命
都是如此短暫無常?
かぎりあるの?
可我絕不會放棄希望
それでもあきらめずに
向著新的明天展翅飛翔
明日に向かってく
我願為你歌唱
I sing for you
我們向著同一片天空仰望
今も同じ空見ているから
請你賜予如今的我
あなたのため生きるつよさ
為你而生存下去的堅強
この私に授けて下さい
就好像在小路的一旁
例えば路傍(みち)の上
一朵小花驕傲地綻放
ほこらしげに咲く花
迎著陽光灑來的方向
光が射す方に向かって
永不低頭
まけないように
張開臂膀
手を伸ばしてくずっと…
我願為你歌唱
I sing for you
你的胸中是否還有夢想?
今もその胸に夢はいますか?
失去過願望也得到過希望
なくしたもの手にしたもの
別在哭泣擁緊現在的時光
もう泣かないで抱きしめればいい
是你為我實現了夢想
You make my dreams come true
讓我們從這裡再度啟航
そしてまたあるきだそう
只需要再一次展翅飛翔
もう一度だけ羽ばたくから
讓風兒托起我們的翅膀
この翼に風をはらんで
我願為你重生
あなたのために
改變自己的模樣…
生まれかわるよ…