Hearts of Iron
See the Reich in flames!
目睹帝國在燃燒!
Try to save Berlin in vain!
柏林已經無力回天!
It's a road to death and pain!
一路以來滿是傷痛和死亡!
On the other shore,
越過河的對岸
There's the end of the war!
就是戰爭的終結!
Who could ever have believed?
曾有誰會相信?
Seems like nothing's been achieved.
彷彿6年以來一事無成
Just to walk a day,
歲月穿梭
Go all the way,
形勢巨變
The fronts are closing in!
轉眼前線已經逼近!
As the end is drawing near,
眼看末日將至
The Twelfth Army interferes.
第十二軍從中介入
Open up a route,
打開一條通道
Get people out,
使軍民得以逃脫
It's forces spread out thin!
它的部隊散佈在各條戰線上!
It's the end of the War!
這就是戰爭的終焉!
Hold the corridor!
守住這條通道!
Reach for Elbe's shore!
奔向易北河的彼岸!
It's the end, the War has been lost!
都結束了,戰爭已然失敗!
Keeping them safe, 'Till the river's been crossed!
確保人們安全,直到他們越過河的對岸
Nicht ein Schlacht, ein Rettungsaktion!
這不是戰鬥,這是營救!
Holding their ground, 'Till the final platoon!
他們堅守陣地,直至最後一個排撤出!
Hurry up, we're waiting for you!
快著點,我們都在等你!
Men of the Ninth,And civilians, too!
第九軍的弟兄,還有那些平民!
Dispossessed!
丟盔卸甲
Surrendering to the West!
向盟軍投降!
Who'll survive and who will die?
誰會倖存而誰會戰死
Up to Kriegslück to decide.
交給戰爭的命運來安排
Those who made it ' cross,
那些成功渡河
Without a loss,
無事倖存的人
Have reason to reflect!
有理由向後世講述這段故事!
It is not about Berlin,
這已經無關柏林
It is not about the Reich,
這已經無關帝國
It's about the men,
這關係到那些
Who fought for them,
為帝國奮戰的人
What peace can they expect?
他們能指望何種安寧?
It's the end of the War!
這就是戰爭的終焉!
Hold the corridor!
守住這條通道!
Reach for Elbe's shore!
奔向易北河的彼岸!
It's the end, the War has been lost!
都結束了,戰爭已然失敗!
Keeping them safe, 'Till the river's been crossed!
確保人們安全,直到他們越過河的對岸
Nicht ein Schlacht, ein Rettungsaktion!
這不是戰鬥,這是營救!
Holding their ground, 'Till the final platoon!
他們堅守陣地,直至最後一個排撤出!
Hurry up, we're waiting for you!
快著點,我們都在等你!
Men of the Ninth, And civilians, too!
第九軍的弟兄,還有那些平民!
Dispossessed!
丟盔卸甲
Surrendering to the West!
向盟軍投降!
See the city burn on the other side,
目睹對岸的城市熊熊燃燒
Going down in flames as two worlds collide.
在兩個世界的衝突中支離破碎
Who can now look back with a sense of pride?
現在還有誰能笑對過去?
On the other shore,
越過易北河
There's the end of the war!
戰爭就結束了!
See the city burn on the other side,
目睹對岸的城市熊熊燃燒
Going down in flames as two worlds collide.
在兩個世界的衝突中支離破碎
Who can now look back with a sense of pride?
現在還有誰能笑對過去?
On the other shore,
越過易北河
There's the end of the war!
戰爭就結束了!
It's the end, the War has been lost!
都結束了,戰爭已然失敗!
Keeping them safe, 'Till the river's been crossed!
確保人們安全,直到他們越過河的對岸
Nicht ein Schlacht, ein Rettungsaktion!
這不是戰鬥,這是營救!
Holding their ground, 'Till the final platoon!
他們堅守陣地,直至最後一個排撤出!
Hurry up, we're waiting for you!
快著點,我們都在等你!
Men of the Ninth, And civilians, too!
第九軍的弟兄,還有那些平民!
Dispossessed!
丟盔卸甲
Surrendering to the West!
向盟軍投降!
See the city burn on the other side,
目睹對岸的城市熊熊燃燒
Going down in flames as two worlds collide.
在兩個世界的衝突中支離破碎
Who can now look back with a sense of pride?
現在還有誰能笑對過去?
On the other shore,
越過易北河
There's the end of the war!
戰爭就結束了!
See the city burn on the other side,
目睹對岸的城市熊熊燃燒
Going down in flames as two worlds collide.
在兩個世界的衝突中支離破碎
Who can now look back with a sense of pride?
現在還有誰能笑對過去?
On the other shore,
越過易北河
There's the end of the war!
戰爭就結束了!
See the Reich in bane!
目睹帝國在燃燒!
Try to save Berlin in vain!
柏林已經無力回天!
It's a road to death and pain!
一路以來滿是傷痛和死亡!
On the other shore,
越過河的對岸
There's the end of the war!
就是戰爭的終結!
See the Reich in flames!
目睹帝國在燃燒!
Try to save Berlin in vain!
柏林已經無力回天!
It's a road to death and pain!
一路以來滿是傷痛和死亡!
On the other shore,
越過河的對岸
There's the end of the war!
就是戰爭的終結!