Сталинград
На Мамаевом кургане
在马马耶夫的土岗上
Тишина стоит такая,
良久的沉默伫立着...
Тишина стоит такая
良久的沉默伫立着...
На Мамаевом кургане,
在马马耶夫的土岗上
Время, затаив дыханье,
掩盖着历史的沧桑气息
Время, затаив дыханье,
掩盖着历史的沧桑气息
Смотрит молча в облака.
默不作声地瞻望云端...
Сталинград стёрт и выжжен,
斯大林格勒,断壁残垣的焦土
Он живёт только в сердце
那座坚不可摧的"钢铁"城市
Тех, кого не сломать.
已经仅仅是我心存的幻象
Всё, что выше - сплошь огонь,
登高俯瞰——满城火海,
Только землю
不见大地
Под огнём - не отдать.
趟过火海——没有退路
Сталинград! Удержаться
斯大林格勒!矗立在火海之中
И огнём отхаркаться.
发出阵阵哀号
Сталинград! Хрипы раций,
斯大林格勒!从地下电台中
Под землёй закопаться,
传出沙哑的呼叫
Из земли в бой вставать.
还有地面上的奋起保卫(声)
Не пытайтесь лезть войной
不会再陷入战争的折磨
На Россию
——在俄罗斯的大地上
Никогда, никогда!
——永远不会,永远不会!
Сталинград!
斯大林格勒!
Из души изгоняя страх,
把惊厥恐慌从内心赶出,
Чтоб отвагою лишь одной
仅仅留下你的勇敢无畏
Напугать и сломать врага,
还有让一切敌人的闻风丧胆
Чтоб запомнили
留下血的教训
Сталинград!
斯大林格勒
И приходится каждый день,
在每到来的新的一天里
Покидая ряды людей,
留在这里的人民群众
Стать героями из легенд.
继续书写着着英雄的传奇
Сталинград!
斯大林格勒!
Сталинград!
斯大林格勒!