ツナグワタシ
繋げ明日へ
向著明日進發
分からないモノを知るため
為了探索未知的事物
未來のワタシの瞳 何が映ってる?
未來的我眼中 會映出怎樣的景象?
実力の數値なんか目に見えないセカイで
在這個實力的數值無法用眼看見的世界
単純思考・評論ゴッコ今日は誰が勝ちましたか
單純思考・評論遊戲今天又是哪邊勝出
ワタシの存在理由?
我的存在理由?
そんなこと悩む前に
為這種事情煩惱之前
他にやるべきアレコレは山積みでしょ
還有其他各種必須去做的事吧
「意味」なんて考えたら動けないよ
去考慮「意義」什麼的只會作繭自縛
死ぬまでにわかれば儲けモノ
在死前理解的話就算是賺了
さぁ繋げ明日へ
來向著明日進發
未來に生きる自分のため
為了在未來活下去的自己
続ける事がなにより難しいけど
即使堅持不懈比任何事情都困難
飽きもせず今日もまた隣の芝生ばっか見て
今天也不嫌厭煩的一直看著旁邊的草地發呆
傷ついてるヒロインちゃん浸ってるのもキモチイイもんね?
沉浸在把自己當成受傷女主角的幻想中應該也很愉快?
心の傷ばっか自分で増やしてもさあ
就算自己所得到的只有自己心上的傷痕
そっから這い上がるための工程が大変でしょ
從困境中爬出來這件事很困難吧
「意味」なんてほとんどが分からないまま
可能是一直沒有領悟事物的「意義」
だから苦しいしもがくのかも
所以才會不斷痛苦地掙扎吧
何かがいつか繋がる時がきたら
如果能在某個時候能夠連接上以前的自己
伝えられるのかなワタシにその答えを
我能否傳達給自己呢那個問題的答案
前だけみてろって酷なハナシ
只向著前方看這種苛刻的話語
目隠しみたいなヒトの道
像蒙住眼睛一樣的人生道路
それでも歩いてきた過程が
就算如此走到現在的過程
思いがけずワタシのこと支えた
全部在支撐現在的我
今を信じられず背を向けたら
不相信現在轉過身去之後
突然過去からのプレゼント
突然收到了從過去送來的禮物
「さあ繋げ明日へ過ごした時に無駄はない
「來向著明日進發吧之前度過的時間沒有一絲浪費
あの日のニガさは今の君のチカラさ」
那些日子的困難是你現在的力量」
繋げ明日へ
向著明日進發
未來に生きる自分のため
為了在未來活下去的自己
繋げ明日へ
向著明日進發
未來を生きる自分のため
為了在未來活下去的自己