UN posted letter
突然の便りでびっくりしています
突然的消息讓我吃驚
久しぶりごぶさたです
好久未見
ボクは元気でやっています
我一切安好
要するに相変わらずです
總之是老樣子
いくつかの季節を巡ってきた分だけ
只是已過幾個季節
それぞれの道は離れなぜか不思議と今になって
走上各自的道路分別為何變成不可思議的如今
キミのことがわかります
我明白你
見えないけど消えてもない
無法相見卻無法釋懷
妙な距離が心地いいです
微妙的距離正是絕佳
いつも思い出すとか
總會想起你
忘れ去ってしまうとかどちらでもなく
或是總會忘了你兩者皆非
餘計な気持ちはなくて
這非無用的情緒
大きな愛のようなものだけがあるようないい感じです
只是有大愛之物充盈於胸的美妙感覺
どこまで來れたとかあとどれくらいとか
雖然我尚未確定
わからないままですけど
會變得有多愛你之後將會如何
あの頃にキミに話してた道をまだ歩いてみてます
那時與你對話的那條路我仍會去散步
許したり笑ったり
時而諒解時而歡笑
今ならば普通にできることも増えました
現在能做到的事也平常地增加了
「あの頃にもし…」なんてことは考えないようにしてます
“那時如果我……”就像未考慮這樣的事一樣
振り返りたいわけではなく
並不是回首過去
今のキミに今のボクから
對著現在的你來自現在的我
ほんのささやかですが
雖然只是竊竊私語
勝手にですがエールを送っていいですか?
擅自為你加油也可以嗎?
道の途中でちゃんと胸を張ってるボクから
因為在路途之中我有好好地昂首挺胸啊
元気なキミに送りたいのは…
願向充滿活力的你傳達的
つまりこの度のことおめでとうございます
也就是這次的事恭喜你
ホントよかった
真的太好了
ちょっと生意気ですが大きなとても大きな
有點狂妄地用充滿深深的、深深的
意味での愛で
對你的愛
キミに幸あれ!
來讓你幸福!
END